loose clothing, long hair, etc. is tied back

Russian translation: свободные складки одежды и длинные волосы должны быть [аккуратно] подобраны

11:07 Feb 21, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: loose clothing, long hair, etc. is tied back
If the equipment needs to be operated to perform maintenance tasks with the covers removed, ensure that all loose clothing, long hair, etc. is tied back.

Как лучше выразить по-русски?
Andrew Vdovin
Local time: 21:38
Russian translation:свободные складки одежды и длинные волосы должны быть [аккуратно] подобраны
Explanation:
.
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 17:38
Grading comment
Thank you, Kirill!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3свободные складки одежды и длинные волосы должны быть [аккуратно] подобраны
Kirill Semenov
4 +1(обязательно) подвязать или убрать свисающие детали предметов одежды, длинные волосы и т.п.
Yakov Tomara


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
свободные складки одежды и длинные волосы должны быть [аккуратно] подобраны


Explanation:
.

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 17:38
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 208
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Thank you, Kirill!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuliya Panas
2 mins
  -> спасибо :)

agree  Vitaliy Vorobyov
25 mins
  -> спасибо :)

agree  Nikolai Muraviev: очень agree!
34 mins
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(обязательно) подвязать или убрать свисающие детали предметов одежды, длинные волосы и т.п.


Explanation:
Кажется примерно так говорили во время инструктажа по технике безопасности, когда я его проходил при поступлении на завод, сто лет назад :-))

Yakov Tomara
Local time: 17:38
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitaliy Vorobyov
19 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search