13:33 Feb 13, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Alexander Konosov Russian Federation Local time: 12:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | повернуть рукоятку в положения открывания |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
повернуть рукоятку в положения открывания Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2020-02-13 13:42:10 GMT) -------------------------------------------------- Такая технические некорректная формулировка в оригинале часто встречается в подобных описаниях. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2020-02-13 13:43:42 GMT) -------------------------------------------------- Можно вместо рукоятки завтвор тогда, если ручка есть. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2020-02-13 14:05:30 GMT) -------------------------------------------------- И лучше "установить", если непонятен механизм. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-02-13 14:53:03 GMT) -------------------------------------------------- Дмитрий, если модель такая: Model No: ST-503, Model name: Carina Capsule espresso make то там в руководстве одна рукоятка. А lever встречается всего 2 раза (явно ошибочно): Always close the lever. Never open the lever while the appliance is operating. И на рисунке с устройством тоже handle только. Учтите, что английский = это перевод с итальянского со всеми вытекающми. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.