as gods in their own right

Russian translation: подобно всемогущим богам (переместить в другую часть предложения)

13:04 Dec 16, 2010
English to Russian translations [PRO]
Esoteric practices
English term or phrase: as gods in their own right
Доброго времени суток.

Humankind has reached that point in its advancing awareness of the genetic formulae of life whereby the race is now capable of altering the supreme mathematics of the Creator to reconstruct the primordial patterns of biological substance. You are relearning (or more precisely, you are remembering) the knowledge of the late Atlanteans, handed down to countless societies over the score of human experience, with which you are capable of designing and restructuring beings of all proportions— from the minutiae of molecular units to the biological complexity of your own species or that of alien seed—into new hybrid forms and mutations.

The Maya, the Egyptians, and countless other civilizations of your written and unwritten history have accessed this information, as you are now. In essence, you are experiencing and bringing into the foreground of human knowledge that godly wisdom with which Creation formulates, constructs, and then builds even further upon the cosmometry of its own design.

Most progressive civilizations eventually reach this stage in their evolution, for, ***as gods in their own right***, all intelligent members of those societies that traverse the furthest corners of the material universe are ultimately compelled to rediscover the secrets of their individual existence, as well as the workings of the greater whole—the Cosmos of Soul.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 19:49
Russian translation:подобно всемогущим богам (переместить в другую часть предложения)
Explanation:
Все высокоразвитые цивилизации когда-нибудь достигают этой стадии эволюции, с тем, чтобы их разумные представители, изведавшие самые удалённые уголки материального космоса, подобно богам, были вынуждены заново открыть (переосмыслить) для себя секреты своего собственного бытия, а также законы бытия ....

in their own right - что-то типа "по своей природе". Т.е. неотъемлемым качеством богов является приход к переосмыслению бытия, переход на новый по качеству уровень понимания секретов бытия. Как для человека таким этапом было "яблоко", постижение понятий добра и зла, так и для представителей супер-развитых цивилизаций, практически ставших богами "материи", следующим качественным этапом будет эволюция разума.
Selected response from:

yanadeni (X)
Canada
Local time: 12:49
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Яна.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4имея огромнейшие возможности
EnDeRuIT
4будучий полноправными богами
Jill Conklin Achkasova
4подобно самозваным богам
Andrei Mazurin
3обладающие привилегиями богов
Sergey Mikryukov
3подобно всемогущим богам (переместить в другую часть предложения)
yanadeni (X)
2боги по (своему собственному) праву
svetlana cosquéric


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
имея огромнейшие возможности


Explanation:
****

EnDeRuIT
Belarus
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
будучий полноправными богами


Explanation:
http://www.thefreedictionary.com/in its own right:
Adv. 1. in its own right - by reason of one's own ability or ownership etc.; "she's a rich woman in her own right rather than by inheritance"; "an excellent novel in its own right"

Jill Conklin Achkasova
Russian Federation
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  yanadeni (X): Что такое "будучий" и разве бывают боги неполноправные?
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
обладающие привилегиями богов


Explanation:
.

Sergey Mikryukov
Local time: 21:49
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
боги по (своему собственному) праву


Explanation:
как боги сами по себе/сами боги/боги по (своему собственному) праву



svetlana cosquéric
France
Local time: 17:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
подобно всемогущим богам (переместить в другую часть предложения)


Explanation:
Все высокоразвитые цивилизации когда-нибудь достигают этой стадии эволюции, с тем, чтобы их разумные представители, изведавшие самые удалённые уголки материального космоса, подобно богам, были вынуждены заново открыть (переосмыслить) для себя секреты своего собственного бытия, а также законы бытия ....

in their own right - что-то типа "по своей природе". Т.е. неотъемлемым качеством богов является приход к переосмыслению бытия, переход на новый по качеству уровень понимания секретов бытия. Как для человека таким этапом было "яблоко", постижение понятий добра и зла, так и для представителей супер-развитых цивилизаций, практически ставших богами "материи", следующим качественным этапом будет эволюция разума.


yanadeni (X)
Canada
Local time: 12:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Яна.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
подобно самозваным богам


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-17 06:11:19 GMT)
--------------------------------------------------


http://skylark.moy.su/forum/39-127-1
http://www.nsvisual.com/2/gin/144/20

На мой взгляд, ключевое слово в данной фразе - compelled.

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 19:49
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  yanadeni (X): Про самозванных нет ничего
13 hrs
  -> Я так не думаю, коллега. Посмотрите ссылки, пожалуйста. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search