06:29 Feb 6, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikolay Novitskiy Russian Federation Local time: 10:14 | ||||||
Grading comment
|
the bank was in a pre-default state банк стоял на грани банкротства Explanation: Вы отлично перевели все сами :) Разве что можно уточнить, что катастрофа - это банкротство. Есть альтернативный вариант: "Берег реки был в государстве перед по умолчанию" - но, боюсь, речь все же о банке. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the bank was in a pre-default state банк был/находился на грани банкротства Explanation: Лучше не выдумывать:) и перевести как есть. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
банк был в преддефолтном состоянии Explanation: Не стоит ничего выдумывать. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the bank was in a pre-default state банк находился на грани дефолта Explanation: Еще один вариант перевода. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.