21:22 Apr 9, 2002 |
English to Russian translations [Non-PRO] Food & Drink / food | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Oleg Prots Ukraine Local time: 18:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +14 | Why not simply "хлебный пудинг"? |
| ||
5 | Бабка (запеканка) |
| ||
4 | Хлебная запеканка |
| ||
4 | Just a comment |
| ||
4 -1 | пуддинг (или бисквит) |
|
Why not simply "хлебный пудинг"? Explanation: The word "пудинг" is used quite commonly in Russian. Although in most cases it refers to the traditional English dessert, I believe "хлебный пудинг" will be clear enough even if the text has nothing to do with English traditions. |
| |
Grading comment
| ||