post-retort separation

Russian translation: сепарирование после автоклавирования

22:21 Aug 2, 2014
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
English term or phrase: post-retort separation
For example, it is believed that homogenization not only reduces the fat droplet size distribution from the high fat dairy liquid to delay any post-retort separation, but it also likely coats each fat droplet with a protein interface that will allow all the fat droplets to behave more uniformly and/or consistently with the additives and subsequent retort conditions
Palladium
United States
Local time: 13:08
Russian translation:сепарирование после автоклавирования
Explanation:
retort sterilization - это стерилизация молока автоклавированием

it is believed that homogenization not only reduces the fat droplet size distribution from the high fat dairy liquid to delay any post-retort separation = считается, что гомогенизация не только снижает разброс размеров жировых капель в молоке с высоким содержанием жира, задерживая тем самым сепарирование после автоклавирования, но и...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 12:08
Grading comment
Спасибо! сама выбрала сначала вариант "автоклавирование", но на секунду вызвало сомнение
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4сепарирование после автоклавирования
Natalie


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сепарирование после автоклавирования


Explanation:
retort sterilization - это стерилизация молока автоклавированием

it is believed that homogenization not only reduces the fat droplet size distribution from the high fat dairy liquid to delay any post-retort separation = считается, что гомогенизация не только снижает разброс размеров жировых капель в молоке с высоким содержанием жира, задерживая тем самым сепарирование после автоклавирования, но и...

Natalie
Poland
Local time: 12:08
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 156
Grading comment
Спасибо! сама выбрала сначала вариант "автоклавирование", но на секунду вызвало сомнение
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search