GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Apr 11, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Food & Drink / Стандарты | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleg Lozinskiy Russian Federation Local time: 04:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | повторное использование (в производстве) |
| ||
4 | повторная переработка |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
rework usage повторное использование (в производстве) Explanation: Поскольку контекст говорит о 'rework usage' КОНТЕЙНЕРОВ, а не продуктов питания, т.е. в случае повторного использования в технологическом процессе контейнеры должны использоваться при производстве продукции по конкретно оговоренной рецептуре, для хранения тех же самых ингредиентов, и далее по тексту. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rework usage повторная переработка Explanation: Контейнеры предназначены для собирания в них некондиционной продукции для повторной переработки и должны маркироваться специальными надписями/метками с указанием какой имненно продукт здесь собирать. "Подобное-к-подобному" т.е. жидкое к жидкому либо по конкретным продуктам - "Сметана/сливки", "кефир/йогурт" ит.д. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.