14:01 May 4, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Food & Drink / Рекламный проспект | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vitaly Ashkinazi Russian Federation Local time: 13:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | лучшие продукты |
| ||
4 | области мастерства |
| ||
3 | области компетенции |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
лучшие продукты Explanation: Согласен с вами |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
области компетенции Explanation: Насколько я понимаю, areas of excellence ≈ areas of expertise А перевести, наверное, лучше описательно. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2015-05-04 14:12:20 GMT) -------------------------------------------------- Как мне кажется, Ваш вариант «более 60 различных видов классической итальянской продукции» отлично подойдет, разве что я бы выкинул слово «различных». Во-первых, «вид продукции» — более широкое понятие, чем «продукт». Во-вторых, кто будет их пересчитывать? :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
области мастерства Explanation: - Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1859453_1_2&s1=level%20of%... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.