11:54 Dec 20, 2016 |
|
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / Food production | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | связывающее вещество |
| ||
3 | связывающий/сьтабилизирующий агент |
| ||
3 | загуститель |
|
связывающее вещество Explanation: для достижения нужной консистенции фарша? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
связывающий/сьтабилизирующий агент Explanation: http://www.kolvy.ru/catalogue/91/prod-1952 Камедь бобов рожкового дерева применяется в производстве мороженого (в качестве стабилизатора), сыров (увеличивает скорость коагуляции), мясных продуктов (колбасы, салями, сосисок) как связывающий и стабилизирующий агент, гомогенизирующий и улучшающий структуру и качество, хлебобулочных изделий (способствует улучшению водоудерживающих свойств, удлиняет срок хранения), сухого молока для улучшения вязкости. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
загуститель Explanation: Как более простой вариант. Конечно речь идет о связывающих веществах, а точнее, о веществах, увеличивающих водосвязывающую способность мясных продуктов. Reference: http://www.gbbg.eu/en/products/category_view/65/cutting_aids... Reference: http://file:///C:/Users/111/AppData/Local/Temp/pischevye-dob... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.