09:33 Apr 30, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 16:21 | ||||
Grading comment
|
разобрать, обсудить, "разжевать" Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Всякую ошибку, какую мне доводилось делать, переиначивали на новый лад и повторяли заново. Explanation: Без контекста трудно судить, но это, похоже, "разбор полетов". Возможно, "стоило мне хоть в чем-то ошибиться, как эту ошибку тут же подробно обсуждали и повторяли (для наглядности)" -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-30 16:08:09 (GMT) -------------------------------------------------- Ага, учитывая пояснение Джо, это \"когда бы я не допустил ошибку, я крутил-вертел ее в голове, вновь и вновь переживал заново\". Так, Джо? -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-30 16:09:57 (GMT) -------------------------------------------------- \"прокручивать в голове, вертеть и так и сяк\"... -------------------------------------------------- Note added at 2003-04-30 16:17:28 (GMT) -------------------------------------------------- \"прокручивать в голове, вертеть и так и сяк\"... |
| |
Grading comment
| ||