parking on an alternate side day outside

Russian translation: см.

10:51 Jul 5, 2017
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: parking on an alternate side day outside
I got a ticket last night for parking on an alternate side day outside the times listed on the sign.
Добрый день. Подскажите, что за нарушение? Я понимаю, что парковка в неположенном месте, но какая именно не поняла.
Спасибо.
Anastasya Okuneva
Russian Federation
Local time: 13:42
Russian translation:см.
Explanation:
Парковка не на той стороне улицы, которая предусмотрена правилами/дорожным знаком: по четным дням парковка на чтной стороен улицы, по нечетным - на нечетной.
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 12:42
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см.
Natalie
3см
Maria Kaverina
Summary of reference entries provided
В ПДД
George Phil

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Парковка не на той стороне улицы, которая предусмотрена правилами/дорожным знаком: по четным дням парковка на чтной стороен улицы, по нечетным - на нечетной.

Natalie
Poland
Local time: 12:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см


Explanation:
Парковка вне отведённого времени на дороге, где для стоянки установлена очерёдность дней в зависимости от стороны дороги
То есть на левой стороне паркуетесь в понедельник и среду, на правой во вторник и четверг

Maria Kaverina
United Kingdom
Local time: 11:42
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: В ПДД

Reference information:
есть знак "стоянка запрещена по четным и нечетным числам месяца”. Его, например, можно видеть вблизи мест отдыха граждан, где те подвисают, иногда позабыв о времени.
Припарковался, скажем, 21 числа, а о машине вспомнил только 22. Ну и попал.

Остановку по определенным числам месяца ограничивает знак парковка запрещена по четным и нечетным дням 3.29 и 3.30. Время действия стоянки по четным и нечетным дням следующее:
• Знак 3.29 запрещает парковку по нечетным числам месяца с 00.00 по 24.00 ч.;
• Знак 3.30 - по четным с 00.00 по 24.00 ч.
http://zakon-auto.ru/info/narusheniya-pdd/parkovka.php

Если строго, это не “парковка в неположенном месте”. На языке протокола такое нарушение называется “нарушением правил остановки или стоянки”, а если еще конкретней – “...в части требований знака 3.29/3.30”.

Хотя в обиходе, конечно, можно называть по-всякому.

George Phil
Russian Federation
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search