13:32 Aug 10, 2017 |
English to Russian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lazyt3ch Local time: 03:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
с широким кругом интересов Explanation: Перевод Вашей фразы может быть таким: Г-н Х, русский бизнесмен с широким кругом интересов в самых разных областях промышленности, ... Example sentence(s):
Reference: http://www.luxurynet.ru/fortunes/4720.html Reference: http://www.best-pedagog.ru/vechedov-davudbek-magomedovich/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: с далеко простирающимися интересами |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
См Explanation: Mr.X интересующийся /многие отрасли вызывают широкий (большой) интерес у ... http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/extens... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
проявляющий большой/широкий интерес к ряду отраслей промышленности Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
с масштабными/значительными капиталовложениями Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2017-08-10 13:47:16 GMT) -------------------------------------------------- Можно как-то обыграть эту фразу, но суть, надеюсь, я понял правильно. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2017-08-10 13:49:51 GMT) -------------------------------------------------- Вспомнилось выражение “(to) have one’s fingers in all pies”. -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2017-08-11 12:41:38 GMT) -------------------------------------------------- Гуглоссылка: "business" "with extensive interests" https://www.google.com/search?biw=1135&bih=678&q="business" ... -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2017-08-11 12:56:27 GMT) -------------------------------------------------- Нашел кое-что в другом вопросе: http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/general_convers... == BEGIN QUOTE == it was agreed that mr X would be regarded to have contributed, with effect from [date], his interests in two holding companies == END QUOTE == Совпадение? Не думаю. (c) |
| |
Grading comment
| ||