09:36 Aug 8, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatsiana Ihnatsyeva Belarus Local time: 00:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. |
| ||
4 | .... |
| ||
3 +1 | увеличить объем услуг по противодействию гендерному насилию и поддержки пострадавших |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
см. Explanation: Думаю, что примерно так: "....позволит также укрепить службы (или органы в этом контексте), ответственные за противодействие насилию по признаку пола, и консультационно-справочные механизмы..." Подобные формулировки см. в док-те A/67/220 "Активизация усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин" http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N12/449/08/pdf/... http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N12/449/10/pdf/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
.... Explanation: Вариант ...позволит улучшить работу(адекватный ответ) служб в случаях насилия против лиц противоположного/другого пола, а также через соответствующие центры женского здоровья..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
увеличить объем услуг по противодействию гендерному насилию и поддержки пострадавших Explanation: Рабочий вариант с вариациями: «увеличить объем/эффективность услуг/служб по реагированию на гендерное насилие/противодействию гендерному насилию и поддержки пострадавших от насилия на гендерной почве через медицинские центры для женщин, мобильные клиники и группы по оказанию помощи…» Под поддержкой пострадавших здесь может иметься в виду их (пере)направление в специальные учреждения и убежища, но за неимением всего контекста сказать наверняка нельзя. Может быть, это информационная, консультативная, справочная поддержка. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2013-08-08 11:10:16 GMT) -------------------------------------------------- В базах UNTERM и VINTARS наряду с "насилием по признаку пола" предлагается перевод "гендерное насилие". Reference: http://www.unece.org/ru/stats/video/violence_russ.html Reference: http://www.health-genderviolence.org/ru/sozdanie-sistemy-per... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|