08:02 Dec 10, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dmitriy Vysotskyy Ukraine Local time: 01:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | см. |
| ||
4 +1 | Координирующее министерство знаний и человеческих талантов / талантов человека |
| ||
2 | см. |
|
co-ordinating ministry of knowledge and human talent Координирующее министерство знаний и человеческих талантов / талантов человека Explanation: Как видим, так и переводим - гугл в данном случае подсказок не дает. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
co-ordinating ministry of knowledge and human talent см. Explanation: Координирующее министерство знания(-й) и человеческого таланта http://rusecuador.ru/ecuador-novedades/diferente/12809-czent... Гильяуме Лонг, координирующий министр знания и человеческого таланта заявил, что Центральный университет может вернуться в категорию A через 2 года... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
co-ordinating ministry of knowledge and human talent см. Explanation: Нашел несколько официальных переводов по Эквадору: http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N13/430/12/pdf/... The* Coordinating Ministry* for Heritage organized an international symposium of indigenous and Afro-descendant women writers in 2010 and 2011 and an international symposium of women poets of the Americas in 2012, in conjunction with the publication of anthologies of the poetry and stories of indigenous and Afro-Ecuadorian women. http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N13/430/14/pdf/... *Министерство-координатор по* культурному наследию в 2010 и 2011 годах организовывало международный симпозиум писателей-женщин из числа коренного населения и африканского происхождения, а в 2012 году международный симпозиум женщин-поэтесс американского континента и одновременно осуществляло публикацию антологий поэзии и рассказов авторов-женщин из числа коренного населения и афро-эквадорского происхождения. http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G10/102/07/pdf/... In Quito, the Working Group met with the Director-General of Human Rights and Social Affairs from the Ministry of Foreign Affairs; the *Vice-Minister for Coordination* of Internal and External Security; the Executive Director of CODAE; the President of the National Congress; the Minister of Justice and Human Rights; an adviser on intercultural affairs from the *Coordinating Ministry* for Natural and Cultural Patrimony; http://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G10/102/09/pdf/... В Кито Рабочая группа провела встречи с Генеральным директором Департамента прав человека и социальных дел Министерства иностранных дел; заместителем *Министра по вопросам координации* внутренней и внешней безопасности; Исполнительным директором КОДАЭ; Председателем Национального конгресса; Министром юстиции и прав человека; советником по межкультурным вопросам *Министерства по координации* вопросов природного и культурного наследия; Лично я считаю наиболее удачным последний вариант с "по". Соответственно, "министрество по [вопросам] координации знаний и человеческих талантов". |
| |
Grading comment
| ||