17:59 Mar 29, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Natalia Nosenko Russian Federation Local time: 13:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | стигматизирующее определение |
| ||
3 +2 | Унижающее/унизительное определение; определение, которое ставит на ребёнка клеймо |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Унижающее/унизительное определение; определение, которое ставит на ребёнка клеймо Explanation: Мне думается, может подойти и "клеймо", и "унизительный" или "унижающий" в зависимости от дальнейшего контекста: если речь идёт о восприятии ребёнка обществом, то "клеймо", а если о том, что чувствует сам ребёнок, то "унизительный", наверное. Я так думаю. Определения, которые ставят на ребёнка клеймо инвалида. Слова/термины для определения детской инвалидности, которые стали считаться "унизительными"/ "унижающими" после появления таких новых концепций/понятий, как "разнообразие". Может быть, можно добавить "унижающими достоинство". |
| ||
Notes to answerer
| |||