non-residential diversion

Russian translation: условное освобождение на поруки под надзором уголовных органов или исправительных учреждений

12:50 Mar 30, 2014
English to Russian translations [PRO]
Government / Politics
English term or phrase: non-residential diversion
At a highest level, strong advocacy was made on alternatives to custodial sentences, such as prevention, non-residential diversion or probation measures, community services and rehabilitation services.
arinaotm
Russian translation:условное освобождение на поруки под надзором уголовных органов или исправительных учреждений
Explanation:
Это конкретный термин означающий мерy пресечения без заключения под стражу. "non-residential diversion" в этом случае означает, что человек находится "не под стражей", не живёт в исправительном учреждении или тюрьме.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2014-03-31 23:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

This is the synonym to probation.
Selected response from:

rtransr
United States
Local time: 13:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5условное освобождение на поруки под надзором уголовных органов или исправительных учреждений
rtransr
4передача службам общины (под надзор или на поруки)
Vitaly Gurevich
4 -1исправительные работы не по месту жительства
AlvinaH
Summary of reference entries provided
Надо искать среди «мер пресечения»
ViBe

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
исправительные работы не по месту жительства


Explanation:
можно также - исправительные работы с отбыванием наказания не по месту обитания
non-residential - не по месту жительства
есть выражение, например -реабилитация не по месту жительства
а diversion в этом случае - как было указано выше





    Reference: http://namig.kz/news/ispolnenie-nakazaniya-v-vide-privlechen...
    Reference: http://www.studsell.com/view/54380/
AlvinaH
United States
Local time: 11:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  rtransr: "non-residential" в этом конкретном случае означает практически обратное от "не по месту жительства". В этом конкретном термине "residential" имеется ввиду как исправительное учреждение. Смотрите ссылки на программу .
1 day 8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
передача службам общины (под надзор или на поруки)


Explanation:
Смысл в переквалификации дела с выведением правонарушителя из системы уголовного производства и передачей его в ведение общинных служб, на поруки или под надзор.

research indicates that all but the highest-risk youth are less
likely to return to crime if kept in the community rather than
incarcerated... youths released from a non-residential diversion program were 46 percent less likely to be arrested for a violent felony than comparable youths placed in a residential program. (см. вторую ссылку, стр. 5)

Example sentence(s):
  • The Department of Public Safety also received funding for an accelerated non-residential community corrections pilot program for diversion offenders...

    Reference: http://www.colorado.gov/cs/Satellite?blobcol=urldata&blobhea...
    Reference: http://www.njjn.org/uploads/digital-library/resource_1535.pd...
Vitaly Gurevich
Israel
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
условное освобождение на поруки под надзором уголовных органов или исправительных учреждений


Explanation:
Это конкретный термин означающий мерy пресечения без заключения под стражу. "non-residential diversion" в этом случае означает, что человек находится "не под стражей", не живёт в исправительном учреждении или тюрьме.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2014-03-31 23:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

This is the synonym to probation.


    Reference: http://www.int-iccs.org/
rtransr
United States
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Надо искать среди «мер пресечения»

Reference information:
Мультитран предлагает: "замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия" (http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=878753_2_1&s1=diversion), но здесь, скорее, подходит: "замена заключения под стражу альтернативными мерами пресечения".

Далее надо искать здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/����_����������

ViBe
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 27

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  AlvinaH
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search