12:50 Mar 30, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: rtransr United States Local time: 13:31 | ||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Надо искать среди «мер пресечения» |
|
исправительные работы не по месту жительства Explanation: можно также - исправительные работы с отбыванием наказания не по месту обитания non-residential - не по месту жительства есть выражение, например -реабилитация не по месту жительства а diversion в этом случае - как было указано выше Reference: http://namig.kz/news/ispolnenie-nakazaniya-v-vide-privlechen... Reference: http://www.studsell.com/view/54380/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
передача службам общины (под надзор или на поруки) Explanation: Смысл в переквалификации дела с выведением правонарушителя из системы уголовного производства и передачей его в ведение общинных служб, на поруки или под надзор. research indicates that all but the highest-risk youth are less likely to return to crime if kept in the community rather than incarcerated... youths released from a non-residential diversion program were 46 percent less likely to be arrested for a violent felony than comparable youths placed in a residential program. (см. вторую ссылку, стр. 5) Example sentence(s):
Reference: http://www.colorado.gov/cs/Satellite?blobcol=urldata&blobhea... Reference: http://www.njjn.org/uploads/digital-library/resource_1535.pd... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
условное освобождение на поруки под надзором уголовных органов или исправительных учреждений Explanation: Это конкретный термин означающий мерy пресечения без заключения под стражу. "non-residential diversion" в этом случае означает, что человек находится "не под стражей", не живёт в исправительном учреждении или тюрьме. -------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2014-03-31 23:52:46 GMT) -------------------------------------------------- This is the synonym to probation. Reference: http://www.int-iccs.org/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr peer agreement (net): +1 |
Reference: Надо искать среди «мер пресечения» Reference information: Мультитран предлагает: "замена уголовной ответственности альтернативными видами исправительного воздействия" (http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=878753_2_1&s1=diversion), но здесь, скорее, подходит: "замена заключения под стражу альтернативными мерами пресечения". Далее надо искать здесь: http://ru.wikipedia.org/wiki/����_���������� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.