piece at draughts

Russian translation: См.

07:21 Dec 16, 2014
English to Russian translations [PRO]
Government / Politics / Political Philosophy
English term or phrase: piece at draughts
"He compares a man who lacks a social group to an isolated piece at draughts." Aristotle, Politics, Book 1, Part III.

Интересно значение выражения "piece at draughts"
Utahchka
United States
Russian translation:См.
Explanation:
Он сравнивает человека, не входящего ни в какие социальные группировки, с фигурой, одиноко стоящей на шашечной доске и не участвующей в игре.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-12-16 07:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

draughts - шашки, ну, можно заменить на шахматы для благозвучия
Selected response from:

Maria Krasn
Russian Federation
Local time: 10:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3См.
Maria Krasn
3 +3тянуть лямку в одиночку
Alexandra Frolova
Summary of reference entries provided
... пешкой на игральной доске
Vlad_econ

Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
he compares a man who lacks a social group to an isolated piece at draughts.
тянуть лямку в одиночку


Explanation:
Я так полагаю, здесь имеется в виду, что человек словно один тянет на себе все, если он без социума. Piece - индивид.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-12-16 07:32:30 GMT)
--------------------------------------------------

Нашла из Аристотеля:

"...сравнить его можно с изолированной пешкой на игральной доске".

http://grachev62.narod.ru/aristotel/arpol1.html

Alexandra Frolova
Russian Federation
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Большое спасибо, Александра. Ваш ответ со ссылкой и пояснением оказался очень полезным.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Vdovin: C дополнением.
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Tatiana Lammers: +1 к дополнению
11 hrs
  -> Спасибо!

agree  Anastasiya Tarapyhina
12 hrs
  -> Благодарю)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
he compares a man who lacks a social group to an isolated piece at draughts.
См.


Explanation:
Он сравнивает человека, не входящего ни в какие социальные группировки, с фигурой, одиноко стоящей на шашечной доске и не участвующей в игре.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2014-12-16 07:45:12 GMT)
--------------------------------------------------

draughts - шашки, ну, можно заменить на шахматы для благозвучия

Maria Krasn
Russian Federation
Local time: 10:09
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Bragilevsky
7 mins
  -> Спасибо.

agree  Tatiana Lammers
11 hrs
  -> Спасибо.

agree  Anastasiya Tarapyhina
12 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: ... пешкой на игральной доске

Reference information:
Смотрим стандартный перевод Аристотеля: "его и Гомер поносит, говоря "без роду, без племени, вне законов, без очага"; такой человек по своей природе только и жаждет войны; сравнить его можно с изолированной пешкой на игральной доске."


    Reference: http://www.libok.net/writer/4021/kniga/56479/aristotel/polit...
Vlad_econ
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tatiana Lammers
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search