Executive civil service

Russian translation: исполнительные органы государственной власти

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Executive civil service
Russian translation:исполнительные органы государственной власти
Entered by: Oleg Lozinskiy

15:28 Jan 2, 2021
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: Executive civil service
The internal structure and operation of local authorities has two dimensions: the definition of standing orders and operating procedures for the elected council (and elected mayor, if such a position exists), and the organisation, procedures and management of the executive civil service. The widespread practice, followed by Lithuania, Poland, Ukraine and Indonesia, is to lay down the framework in law.
pashtet
United States
Local time: 09:48
исполнительные органы государственной власти
Explanation:
Исполнительные органы государственной власти – органы, призванные обеспечивать реализацию политики государства и исполнение законов, принятых представительными органами.

Функции исполнительных органов: а) исполнительная – осуществление тех решений, которые приняты представительными органами; б) распорядительная – осуществление управления путем издания подзаконных актов и выполнение организаторских действий.

Принципы организации и деятельности исполнительных органов: 1) наличие установленной и неукоснительно соблюдаемой системы вертикальной связи (служебной иерархии); 2) существование системы правил, четко регулирующих права и обязанности гос. служащих; 3) существование специализированной системы разделения труда; 4) использование четко определенных методов и способов решения стоящих перед гос. служащими задач.

Признаки исполнительной власти: 1) носит подзаконный характер – все действия и акты органов исполнительной власти основываются на законе, не должны ему противоречить, и направлены на его исполнение; 2) носит универсальный характер – исполнительный органы государственной власти действуют непрерывно и на всей территории государства; 3) носит предметный характер – опирается на людские, материальные, финансовые ресурсы, использует системы поощрений и инструмент служебных продвижений.
http://www.nalogi.ru/faq/detail.php?ID=1602886

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2021-01-02 15:56:36 GMT)
--------------------------------------------------

См. также: https://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=1045&bih=730&tb...
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 16:48
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4госслужба (госорган) исполнительной власти
Turdimurod Rakhmanov
4исполнительные органы государственной власти
Oleg Lozinskiy
3 +1аппарат государственных/гражданских служащих
Mikhail Zavidin
3Государственная исполнительная служба
Lesia Kutsenko


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
executive civil service
госслужба (госорган) исполнительной власти


Explanation:
госслужба (госорган) исполнительной власти

Turdimurod Rakhmanov
Kyrgyzstan
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in UzbekUzbek, Native in KirghizKirghiz
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
executive civil service
исполнительные органы государственной власти


Explanation:
Исполнительные органы государственной власти – органы, призванные обеспечивать реализацию политики государства и исполнение законов, принятых представительными органами.

Функции исполнительных органов: а) исполнительная – осуществление тех решений, которые приняты представительными органами; б) распорядительная – осуществление управления путем издания подзаконных актов и выполнение организаторских действий.

Принципы организации и деятельности исполнительных органов: 1) наличие установленной и неукоснительно соблюдаемой системы вертикальной связи (служебной иерархии); 2) существование системы правил, четко регулирующих права и обязанности гос. служащих; 3) существование специализированной системы разделения труда; 4) использование четко определенных методов и способов решения стоящих перед гос. служащими задач.

Признаки исполнительной власти: 1) носит подзаконный характер – все действия и акты органов исполнительной власти основываются на законе, не должны ему противоречить, и направлены на его исполнение; 2) носит универсальный характер – исполнительный органы государственной власти действуют непрерывно и на всей территории государства; 3) носит предметный характер – опирается на людские, материальные, финансовые ресурсы, использует системы поощрений и инструмент служебных продвижений.
http://www.nalogi.ru/faq/detail.php?ID=1602886

--------------------------------------------------
Note added at 28 мин (2021-01-02 15:56:36 GMT)
--------------------------------------------------

См. также: https://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=1045&bih=730&tb...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 16:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 244
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Государственная исполнительная служба


Explanation:
21 января 2015 Постановлением Кабинета Министров Государственная исполнительная служба ... https://tinyurl.com/y8og5k7k
Государственная исполнительная служба. Результаты работы за III квартала 2018 года. https://www.ukrinform.ru/rubric-presshall/2574091-gosudarstv...

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
executive civil service
аппарат государственных/гражданских служащих


Explanation:
+

Mikhail Zavidin
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IrinaN: Именно. Это люди, а не службы и не органы.
10 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search