valve isolated

Russian translation: перекрытый

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:valve isolated
Russian translation:перекрытый
Entered by: Remedios

18:06 Jul 2, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Insurance / insurance
English term or phrase: valve isolated
We have assumed that the failure [spillage of crude oil as a result of a total fracture of a pipeline] occurs in a remote location and that emergency action is delayed for four hours before physical line leakage is confirmed, and before the line can be *->valve isolated
Remedios
Kazakhstan
Local time: 08:16
Перекрыты
Explanation:
Речь идет о поломке трубопровода (его прорыве). В данном случае я бы отошел от дословности и написал бы >valve isolated< просто как "перед тем. как трубопровод будет перекрыт". Успеха!!!!
Übertrans
Selected response from:

ubertrans
Grading comment
Уважаемые дамы и господа! Охотно верю, что прав каждый из вас, - верю на слово, так как у самой внятных соображений на этот счет нет :-(. Потому выбираю нейтральный вариант (который уже и ушел). Еще раз большое спасибо за примечания, буду иметь в виду!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Перекрыты
ubertrans
4 +3участок линии/трубопровода перекрывается с помощью вентилей
Oleg Rudavin
5 +2НИЖЕ
usdim
5пока будет установлено место утечки и вентиль на линии будет перекрыт
yben
4->
mk_lab
4 -1до того как будут исправлены клапаны на трубопроводе
eeeeeeeeee (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
участок линии/трубопровода перекрывается с помощью вентилей


Explanation:
Впереди и сзади повреждения закручиваются краники ;-), участок трубопровода перекрывается до подъезда ремонтников.
Удачи!
Олег

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 20:17:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Вообще-то на современных трубопроводах это совсем не те колесики, которые мы иногда видем в героических черно-белых фильмах про нефтяников. Но все равно называются они чаще всего вентилями, иногда задвижками. По сути, другим способом перекрыть трубопровод просто невозможно.
Слегка перефразируя - люблю, что поделаешь, - скажем так: \"пока не будут перекрыты вентили для изоляции участки трубопровода\".
Я так понимаю, рассматривается тренировочная ситуация. Предполагается, что повреждение в удаленном месте, и реагирование происходит с задержкой в четыре часа; лишь по прошествии этого времениподтверждается факт утечки, перекрывается линия и собирается техперсонал для осуществления ремонта.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 20:21:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Еще один доп: задвижки и вентили в поисковиках типа рамблер встречаются примерно с одной частотой. Мои заказчики предпочитают вентили, хотя у нефтяников очень силен корпоративный сленг.

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rapid
24 mins

agree  Marina Sichinava: перекрывается вентилями с двух сторон
11 hrs

agree  Ivan Frankovics
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
пока будет установлено место утечки и вентиль на линии будет перекрыт


Explanation:
на это требуется не менее 4 часов из-за чего и задерживается проведение работ по устранению аварии

yben
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
до того как будут исправлены клапаны на трубопроводе


Explanation:
если дословно, то:
до того как будет заменена изоляция на клапанах трубопровода
(но не: изоляция клапанов)

eeeeeeeeee (X)
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dr.-Ing. Igor Krasontovitch: см. and maintenane personnel are mobilised to effect repairs.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
->


Explanation:
... до тех пор, пока поврежденный участок не будет перкрыт вентилями...

mk_lab
Ukraine
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Перекрыты


Explanation:
Речь идет о поломке трубопровода (его прорыве). В данном случае я бы отошел от дословности и написал бы >valve isolated< просто как "перед тем. как трубопровод будет перекрыт". Успеха!!!!
Übertrans

ubertrans
PRO pts in category: 4
Grading comment
Уважаемые дамы и господа! Охотно верю, что прав каждый из вас, - верю на слово, так как у самой внятных соображений на этот счет нет :-(. Потому выбираю нейтральный вариант (который уже и ушел). Еще раз большое спасибо за примечания, буду иметь в виду!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr.-Ing. Igor Krasontovitch: Правильно, для не специалистов можно добавить " с помощью задвижек". Но только не клапаны и не вентили, на трубопроводах это задвижки
22 mins

agree  Natalie: Я бы точно так же написала
25 mins

agree  Сергей Лузан: Здравое зерно есть.
12 hrs

agree  Ivan Frankovics
16 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
НИЖЕ


Explanation:
УЧАСТОК ТРУБОПРОВОДА МОЖЕТ БЫТЬ "ОТСЕЧЕН" ПЕРЕКРЫТИЕМ ЗАДВИЖЕК

"...участок (поврежденного) трубопровода
может быть отсечен (перекрыт)и обслуживающий персонал привлечен к ремонтным работам."

Упоминание "задвижек" совсем необязательно - слово "перекрыт" достаточно объясняет ситуацию.
"Краники" с кружевными штучками :-), и вентиля, оставьте до следующего раза ! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 19:48:49 (GMT)
--------------------------------------------------

вентиль - та же задвижка - только размером поменьше
Это то, что у вас дома в раковине, в ванной.... Применительно к перекрытию трубопровода - конечно, должна быть \"задвижка\"


usdim
Local time: 21:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maka Berozashvili
1 hr

agree  Сергей Лузан: Отличный профессиональный жаргон.
12 hrs
  -> чем на жизнь и зарабатываем.... :-) спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search