placed and maintained with

Russian translation: договор страхования... должен быть заключен с хорошо зарекомендовавшей себя ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:placed and maintained with
Russian translation:договор страхования... должен быть заключен с хорошо зарекомендовавшей себя ...
Entered by: Evgenia Windstein

07:03 Mar 18, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: placed and maintained with
Risk of loss shall pass to buyer upon tender to buyer's carrier or transportation company. Buyer agrees to provide, at its own expense, insurance coverage on the products from the time of tender to buyer's carrier or transportation company. As the case may be, until full payment therefore is made to HTM. Such insurance shall include sufficient (1) property, fire and casualty coverage of the products, and (2) general liability and products liability coverage. The insurance policies shall insure buyer, name HTM as a loss payee and ***shall be placed and maintained with*** insurance companies of good standing and repute.

Затрудняюсь с формулировкой - please advise!
Andrew Vdovin
Local time: 06:57
договор страхования... должен быть заключен с хорошо зарекомендовавшей себя ...
Explanation:
страховой полис должен быть оформлен через надежную страховую компанию
Selected response from:

Evgenia Windstein
Russian Federation
Local time: 02:57
Grading comment
Thanks everybody!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2договор страхования... должен быть заключен с хорошо зарекомендовавшей себя ...
Evgenia Windstein
4выполнено и оставаться в силе
Yuri Zhukov
4должны быть заключены с... и должны поддерживаться в силе
Remedios


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
договор страхования... должен быть заключен с хорошо зарекомендовавшей себя ...


Explanation:
страховой полис должен быть оформлен через надежную страховую компанию

Evgenia Windstein
Russian Federation
Local time: 02:57
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
7 hrs

agree  Dmitri Lyutenko
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выполнено и оставаться в силе


Explanation:
страхование должно быть выполнено /размещенов компании с хорошей репутацией и оставаться в силе в течение указанного выше периода (от окончания торгов до передачи перевозчику покупателя)

Yuri Zhukov
Local time: 02:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
должны быть заключены с... и должны поддерживаться в силе


Explanation:
Договоры страхования, по которым Покупатель будет выступать как страхователь, а компания HTM - как выгодоприобретатель, должны быть заключены с... и должны поддерживаться в силе.

(Это значит, что покупателем должны совершаться предусмотренные в договорах действия, например, уплата страховых премий).

Remedios
Kazakhstan
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search