15:27 Apr 14, 2012 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Insurance / морское страхование | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Remedios Kazakhstan Local time: 23:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | в период работы у Выгодоприобретателя |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
engaged in the employment of the assured в период работы у Выгодоприобретателя Explanation: Формулировка несколько необычная, но здесь имеются в виду работники, которые в период действия страхового полиса являются действительными (не бывшими) работниками Выгодоприобретателя. Соответствующий кусок предлагаю перевести так: of any person Who is an employee of the Assured while engaged in the employment of the Assured except those = "...лиц, являющихся действительными работниками Выгодоприобретателя, кроме..." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.