GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:41 Jan 16, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Insurance | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Irina Kuzminskaya United States Local time: 23:49 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | не должен облагаться страховыми взносами, получаемыми из любого другого взыскиваемого страхования |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Cтрахование |
|
не должен облагаться страховыми взносами, получаемыми из любого другого взыскиваемого страхования Explanation: Этот страховой договор должен выступать в качестве основного и не должен облагаться страховыми взносами, получаемыми из любого другого действительного и взыскиваемого страхования, осуществляемого... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins |
Reference: Cтрахование Reference information: в словаре есть Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6465473_1_2&s1=primary%20a... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.