Alan Bryden

Russian translation: Алан Брайден

12:27 Sep 18, 2008
English to Russian translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: Alan Bryden
I am a translator for Russian standardization institution. There is a big uncertainty about how to pronounce the name of ISO General Secretary - Alan Bryden.
In WWW in Russian can be found Ален Бриден [alen bri:den], Алан Бриден[alan bri:den], Алан Брайден[alan braiden].
What is the right pronunciation?
Is it French or English?
I would appreciate information from an ISO insider, if any :)))
Elena Blizhenskaya
Local time: 08:33
Russian translation:Алан Брайден
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-09-18 12:37:01 GMT)
--------------------------------------------------

По словам Генерального секретаря ИСО Алана Брайдена (Alan Bryden)
sco-ecosys.narod.ru/2008_2/art117.htm - 61k

Алан БРАЙДЕН
Международные стандарты в глобальной экономике
http://vlib.ustu.ru/stankach/nom10_04.html


--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2008-09-18 21:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

И так начнем с:
У господина Брайдена/Бридена двойное гражданство: британское и французское.
Alan Bryden was born in 1945. He graduated from the École Polytechnique in Paris in 1964 and
the École des Mines, and has a diploma in further studies in nuclear physics from the University of
Orsay, France. Alan Bryden is Director General of the French national standardization institute,
AFNOR, since October 1999 and in this capacity serves on the Councils of both ISO (International
Organization for Standardization) and CEN (European Committee for Standardization). He is also
President of the Commission of External Relations of COFRAC (France’s Committee for
Accreditation).

Holding both French and British nationalities, Alan Bryden is married to Laurence Bryden, a
lawyer, and is the father of three children.

http://www.incits.org/Archive/2002/it021235/it021235.pdf

Само имя - Alan Bryden - англо-саксонского происхождения, в инном случае он был бы не Alan а Alain.

Теперь по произношению.

Исходя из правил фонетики английского языка, его фамилия должна бы читаться БРАЙДЕН.

Исходя же из того, что он к тому же и француз (по паспорту), и зная что французы очееень уж любят издеваться над "странными" фамилиями (Мария Каре - Mariah Carey, Ришард Жир - Richard Gere) то вполне возможно, что его фамилию читают Бриден или же Бридон (с носовым "он" и ударением на последний слог).

Так что придется поверить Вашему руководителю, а мне - противоречить своему же предложению.
Selected response from:

AndriyRubashnyy
Local time: 08:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Алан Брайден
AndriyRubashnyy
3 -1Алан Брайдын
Rad Graban (X)


Discussion entries: 12





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
alan bryden
Алан Брайдын


Explanation:
I'm not so sure about the Russian spelling but letter "e" in Bryden is silent. So, I would suggest either "Брайдын" or "Брайдн".

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 06:33
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Notes to answerer
Asker: Thank you for your advice, Rad! As far as I understood, the first syllable is for sure "ай", not "i"? Can it happen, that the French pronanciation of this name is [Bri:den]?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: Это смешно....
16 mins

neutral  Remedios: Верно, произносится как "Брайдн", но в написании на русском обычно передается как "Брайден".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
alan bryden
Алан Брайден


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2008-09-18 12:37:01 GMT)
--------------------------------------------------

По словам Генерального секретаря ИСО Алана Брайдена (Alan Bryden)
sco-ecosys.narod.ru/2008_2/art117.htm - 61k

Алан БРАЙДЕН
Международные стандарты в глобальной экономике
http://vlib.ustu.ru/stankach/nom10_04.html


--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2008-09-18 21:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

И так начнем с:
У господина Брайдена/Бридена двойное гражданство: британское и французское.
Alan Bryden was born in 1945. He graduated from the École Polytechnique in Paris in 1964 and
the École des Mines, and has a diploma in further studies in nuclear physics from the University of
Orsay, France. Alan Bryden is Director General of the French national standardization institute,
AFNOR, since October 1999 and in this capacity serves on the Councils of both ISO (International
Organization for Standardization) and CEN (European Committee for Standardization). He is also
President of the Commission of External Relations of COFRAC (France’s Committee for
Accreditation).

Holding both French and British nationalities, Alan Bryden is married to Laurence Bryden, a
lawyer, and is the father of three children.

http://www.incits.org/Archive/2002/it021235/it021235.pdf

Само имя - Alan Bryden - англо-саксонского происхождения, в инном случае он был бы не Alan а Alain.

Теперь по произношению.

Исходя из правил фонетики английского языка, его фамилия должна бы читаться БРАЙДЕН.

Исходя же из того, что он к тому же и француз (по паспорту), и зная что французы очееень уж любят издеваться над "странными" фамилиями (Мария Каре - Mariah Carey, Ришард Жир - Richard Gere) то вполне возможно, что его фамилию читают Бриден или же Бридон (с носовым "он" и ударением на последний слог).

Так что придется поверить Вашему руководителю, а мне - противоречить своему же предложению.

AndriyRubashnyy
Local time: 08:33
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Ребят, спасибо!!! Совместные розыскные мероприятия позволили много понять в этом "туманном" деле :))))


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Boyko: Помню, был у Pink Floyd т.н. "инженер", который потом выдал кучу собственных прекрасных дисков - Алан Парсон (Alan Parson)... Какие тут еще сомнения? :)
25 mins
  -> Спасибо!

agree  Ol_Besh
58 mins
  -> Спасибо!

agree  svetlana cosquéric
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Remedios: Скорее всего
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Andrey Rykov: этот вопрос недавно уже задавали))
4 hrs
  -> Спасибо! Вопрос наверное относительно не только фамилии но и имени

agree  Vlad Shamail (X)
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search