lend lustre

Russian translation: почтить своим присутствием

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lend lustre
Russian translation:почтить своим присутствием
Entered by: Olga D.

05:29 Jun 11, 2009
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Journalism
English term or phrase: lend lustre
The Chief of Russian Presidential Administration and the President’s personal adviser and the Governor of Leningrad Oblasthad both accepted the invitation to lend lustre to the opening of a new factory.

lend lustre - что-то вроде "прославить". Как точнее?
Спасибо!
Olga D.
Russian Federation
Local time: 01:33
почтить своим присутствием
Explanation:
почтить своим присутствием
Selected response from:

Yelena Pestereva
Israel
Grading comment
Спасибо, все-таки в контексте этот вариант звучит наиболее естественно из всех предложенных
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3пышно обставить/ придать атмосферу официоза
tschingite
4 +1почтить своим присутствием
Yelena Pestereva
4 +1повысив, тем самым, значимость (самой) церемонии открытия фабрики
etheartofbeing
3 +1см.
Evgeny Terekhin
4придать значимость
Vitaliy Shkonda
4для пущей важности в глазах общественности
Katia Gygax


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
почтить своим присутствием


Explanation:
почтить своим присутствием

Yelena Pestereva
Israel
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, все-таки в контексте этот вариант звучит наиболее естественно из всех предложенных
Notes to answerer
Asker: Спасибо! У меня был такой вариант, но мне казалось, он не совсем точно передает идею


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Gorelik
22 mins

disagree  gutbuster: см. lustre, ИМХО - слабоватое предложение
1 hr

agree  etheartofbeing
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см.


Explanation:
приняли приглашение, чтобы придать открытию фабрики бОльший блеск.

Evgeny Terekhin
United States
Local time: 17:33
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gutbuster: общий тон статьи остался за кадром, потому гадаем.
1 hr
  -> благодарю
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
пышно обставить/ придать атмосферу официоза


Explanation:
если судить по истинным мотивам

tschingite
Russian Federation
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gutbuster: Согласен, аскеру бы надо дать ссылку.
2 mins
  -> спасибо

agree  natalia gavrile: официоз, официальность - в этом, наверное, самая суть
2 hrs
  -> спасибо

agree  Ol_Besh
1 day 10 hrs
  -> спасибо,Ol_Besh !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
придать значимость


Explanation:
По смыслу, ИМХО, больше подходит такой вариант: придать значимость

Vitaliy Shkonda
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Cпасибо, Виталий!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
повысив, тем самым, значимость (самой) церемонии открытия фабрики


Explanation:
вариант

etheartofbeing
United States
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko
6 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
для пущей важности в глазах общественности


Explanation:
Хотя истинное содержание это "официализировали церемонию своим присутствием". Это роль свадебного генерала.

Katia Gygax
Local time: 00:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search