take a back-seat to no one

Russian translation: (которому) можно только позавидовать

12:50 Nov 28, 2009
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
English term or phrase: take a back-seat to no one
But the Russian specialists come into that training with very solid fundamentals and a foundation, an understanding of the wellbore that ***takes a back-seat to no one***.

TIA!
Viachaslau
Sweden
Local time: 04:23
Russian translation:(которому) можно только позавидовать
Explanation:
имеется в виду: ... которого не постеснялся бы сам ..., но в этот оборот "никто" не очень вписывается (*которого никто бы не постеснялся). Поэтому так.
Selected response from:

Alex Khanin
Germany
Grading comment
спасибо, Алекс.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ниже
Valery Kaminski
4 +1(которому) можно только позавидовать
Alex Khanin
3 +1ставит их вне конкуренции
Igor Antipin
4оставаться на лидирующих позициях
Olga Dyakova
3никому не уступит
Igor Boyko
3задняя парта, не уступать в понимании предмета
liubov serova


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
никому не уступит


Explanation:
смысл идиомы

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2009-11-28 12:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

take a back seat idiom

Occupy an inferior position; allow another to be in control. For example, Linda was content to take a back seat and let Nancy run the meeting. This idiom uses back seat in contrast to the driver's seat, that is, the one in control. [Mid-1800s]
http://www.yourdictionary.com/idioms/take-a-back-seat

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ниже


Explanation:
Да, вписывается в 'уступательном' значении хило ;)

Перефразировать?

их знания в этой области соответствуют самым высоким стандартам

как-то так...

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 05:23
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oxane Shishmakova
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Vladimir Shelukhin: Именно. Иными словами — перевести на русский всю фразу, а не один эпитет . :-)
4 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Igor Antipin: Елсли так, то чему их учить?
23 hrs
  -> Как чему? Все время появляются новые технологии, новое оборудование
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ставит их вне конкуренции


Explanation:
Решил предложить такую редакцию.

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Kuznetsov: totally agree
21 hrs
  -> Спасибо, Сергей!

neutral  Valery Kaminski: Перебор ИМО, "не хуже" никак не значит "лучше всех"//В приведенном отрывке нет никаких намеков на это, кроме того, нигде не написано, что именно на "этом тренинге" были какие-то другие специалисты.
21 hrs
  -> На этом тренинге лучше всех - только и всего. Намеки, мне кажется, есть. "But" - их кому-то противопоставляют. Да и само идиоматическое выражение говорит о какой-то конкуренции. Впрочем, Аскеру виднее.

neutral  Mikhail Kropotov: Как раз "в" конкуренции -- на первых местах.
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
оставаться на лидирующих позициях


Explanation:
...., благодаря которым они остаются на лидирующих позициях
...., которые позволяют им оставаться на лидирующих позициях
навеянное водительской темой, переросшей в морскую: :)
...., что позволяет им не отпускать штурвал!


Olga Dyakova
Ukraine
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(которому) можно только позавидовать


Explanation:
имеется в виду: ... которого не постеснялся бы сам ..., но в этот оборот "никто" не очень вписывается (*которого никто бы не постеснялся). Поэтому так.

Alex Khanin
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
спасибо, Алекс.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: Йес
19 hrs
  -> Спасибо, Михаил!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
задняя парта, не уступать в понимании предмета


Explanation:
вполне вероятно, что в контексте учебного курса имелось в виду, что русские специалисты приходят уже очень основательно подготовленными, так что никогда не "сидят на задних партах"

то есть, парта или не парта, но они просто никому не уступают в подготовке и понимании предмета

liubov serova
Russian Federation
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search