stripping assets

Russian translation: вывод активов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:stripping assets
Russian translation:вывод активов
Entered by: Erika Burdeniukaite

23:51 Nov 8, 2010
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Journalism
English term or phrase: stripping assets
stripping assets or stuffing companies full of debt...
Erika Burdeniukaite
Lithuania
Local time: 10:53
Вывод (увод) активов
Explanation:
Вывод (увод) активов

При использовании SPV в секьюритизации, одной этих целей является вывод активов за баланс организации, создающей SPV и перевода … При true sale должно быть гарантировано, что активы были выведены именно с целью секьюритизации, а не с целью вывода...
www.rusipoteka.ru/publications/souvorov-13.htm
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 09:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Вывод (увод) активов
Edgar Hermann
3заниженные активы
Sergey Mikryukov
Summary of reference entries provided
http://www.marketingweek.co.uk/opinion/private-equity-leading-the-new-gold-rush/2056748.article
Andrei Mazurin

  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Вывод (увод) активов


Explanation:
Вывод (увод) активов

При использовании SPV в секьюритизации, одной этих целей является вывод активов за баланс организации, создающей SPV и перевода … При true sale должно быть гарантировано, что активы были выведены именно с целью секьюритизации, а не с целью вывода...
www.rusipoteka.ru/publications/souvorov-13.htm

Edgar Hermann
Local time: 09:53
Meets criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rns
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Andrei B
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Ol_Besh
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
заниженные активы


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-09 04:33:22 GMT)
--------------------------------------------------

"У российских металлургических компаний из рейтинга усредненный мультипликатор по продажам практически такой же, как и у их зарубежных аналогов, но мультипликатор по прибыли значительно выше, что также свидетельствует о занижении стоимости их активов."

http://www.inesnet.ru/magazine/mag_archive/free/2006_05_06/z...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-11-09 04:35:37 GMT)
--------------------------------------------------

или "занижение активов" в зависимости от контекста

Sergey Mikryukov
Local time: 12:53
Meets criteria
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 hrs
Reference: http://www.marketingweek.co.uk/opinion/private-equity-leading-the-new-gold-rush/2056748.article

Reference information:
///

Andrei Mazurin
Russian Federation
Meets criteria
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search