low-impact threat

Russian translation: угрозы с более низкой степенью воздействия

01:31 Feb 3, 2011
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: low-impact threat
These dynamics are changing the security environment as the traditional focus on catastrophic events needs to shift to dealing with lower impact but higher frequency threats which can be more disruptive to business.
Darya Ivashniova
United States
Local time: 19:02
Russian translation:угрозы с более низкой степенью воздействия
Explanation:
или "угрозы более низкого уровня и более высокой степени вероятности"

"Следует отметить, что не все угрозы окажут одинаковое воздействие, поскольку степень значимости каждой из систем внутри организации различна. Степень воздействия также может быть разделена на три категории: высокая, средняя и низкая."
(http://www.wipo.int/about-wipo/ru/oversight/audit/risk_asses...

"Определение риска в зависимости от трех факторов: уровень угрозы -- низкий, средний, высокий; уровень уязвимости..."
(http://citforum.ru/security/articles/ekonom_safe/)
Selected response from:

Lena Gavrilyuk
Local time: 03:02
Grading comment
Спасибо, Лена!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6см.
Fernsucht
4угрозы с более низкой степенью воздействия
Lena Gavrilyuk


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
см.


Explanation:
Тенденции в области безопасности призывают уделять больше внимания не защите от катастрофических событий, как это было заведено раньше, а предотвращению ***более часто встречающихся угроз, несущих в себе незначительную опасность***, но наносящих большой/существенный урон нормальной работе бизнеса.


Fernsucht
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Antipin
1 hr
  -> Спасибо

agree  Aleksey Chervinskiy
2 hrs
  -> Спасибо

agree  sas_proz
4 hrs
  -> Спасибо

agree  Alexey Larin
5 hrs
  -> Спасибо

agree  Irina Gerunova
6 hrs
  -> Спасибо

agree  interprivate
6 hrs
  -> Спасибо

neutral  Lena Gavrilyuk: в предложении "threats with lower impact", имеется в виду угроза ниже чем catastrophic events - по-моему, это нельзя перевести как "незначительная опасность"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
угрозы с более низкой степенью воздействия


Explanation:
или "угрозы более низкого уровня и более высокой степени вероятности"

"Следует отметить, что не все угрозы окажут одинаковое воздействие, поскольку степень значимости каждой из систем внутри организации различна. Степень воздействия также может быть разделена на три категории: высокая, средняя и низкая."
(http://www.wipo.int/about-wipo/ru/oversight/audit/risk_asses...

"Определение риска в зависимости от трех факторов: уровень угрозы -- низкий, средний, высокий; уровень уязвимости..."
(http://citforum.ru/security/articles/ekonom_safe/)

Lena Gavrilyuk
Local time: 03:02
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Лена!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search