This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Russian translations [PRO] Social Sciences - Journalism / Politics
English term or phrase:the lower end of the mobility scale
And Britain seems to do badly compared with others: studies that measure the relationship between the incomes of parents and children suggest it is stronger in Britain than in many other developed countries, ranking it just ahead of the United States and Brazil at*** the lower end of the mobility scale. ***(The Scandinavians cluster at the top—grist to the mill for those who believe more equal societies are more mobile. Yet Australia does fairly well, despite tolerating a wider range of incomes.)
But while the problem is real, the solutions outlined in the new strategy are uninspiring. Besides Mr Clegg’s proposals on internships—he wants to end informal stints in Whitehall departments, and for businesses to advertise their placements and pay expenses—the government’s ideas are mostly a list of existing policies: early intervention to stimulate the cognitive skills of poorer children; creating a “world-class education system”; welfare reform; better access to part-time degrees for those above student age.
Не очень я понимаю сам, поэтому возражать или соглашаться не спешу. Мне неизвестно, что там предлагал г-н Клегг, и интернатуру ли он имел в виду, как и не очень хочу самостоятельно устанавливать связь между реформами и когнитивными навыками у детей — я сам, видите ли, задавая вопрос в KudoZ, обычно поясняю, отчего он возник и вкратце излагаю, что мною уже сделано для выяснения и что же именно поставило меня в тупик, а не просто швыряю кусок текста — мол, сами разберутся. Ну, из уважения к отвечающим забесплатно… Статью я тоже не читал и времени на её поиски и чтение не имею. Поэтому я ограничился примечанием, что речь ведь могла идти и о Rivermead Mobility Index или его аналоге (как то, так и другое вряд ли будет по-русски «индексом» или «рейтингом»). Какое-то время спустя появился broader context, который, как мне казалось, это опасение отмёл. Получается, вопрос закрыт. О чём мы тогда тут дискутируем?
MariyaN (X)
United States
Я не знаю, читали ли Вы, Владимир,
17:17 Sep 27, 2011
книгу "Год хорошего ребёнка", но Ваши посты про возможность клинического случая и престарелых лиц после инсульта мне напомнили то место в этой книге, где русский школьник пытается перевести письмо на английском языке, соединяя в предложения те слова, которые он в этом письме понимал. Получалось что-то вроде "сосед, у которого мокрый нос". Особенно мне понравилась в Вашем посте фраза "А вообще-то разве престарелые лица после инсульта вне сферы системы социального обеспечения, в особенности при ограниченности в средствах?" Оно, конечно, трудно не согласиться, однако же, сами понимаете...
автор вопроса опубликовала то, чего вообще-то естественно было ожидать с самого начала. Вместе с вопросом. Поэтому то, что было возможно, отпало. А вообще-то разве престарелые лица после инсульта вне сферы системы социального обеспечения, в особенности при ограниченности в средствах?
MariyaN (X)
United States
Владимир,
16:59 Sep 27, 2011
Не знаю, почему Вам увиделся в контексте клинический вариант, если в первом абзаце идёт речь о доходах населения, а во втором - об образовании и изменениях в системе социального обеспечения. Это чтобы развеять сомнения (буде таковые возникнут) в том, что в контекст я вчиталась прежде, чем решила отвечать на вопрос. (Ещё есть категория вопроса: "Social Sciences - Journalism/Politics" - косвенное указание, если можно так выразиться.) Если же Вы считаете, что возможен "клинический вариант", почему бы просто не обнародовать этот вариант в качестве ответа?
Возможен был и клинический вариант, который точно так же легко увязывается с уровнем доходов. А догадки без вчитывания в цельный материал сами знаете, чреваты. Потому счёл нелишним уточнить.