make .... touchy

Russian translation: всерьез озаботиться, см. ниже

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make .... touchy
Russian translation:всерьез озаботиться, см. ниже
Entered by: LanaUK

20:55 Oct 4, 2011
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Journalism / Politics/immigration
English term or phrase: make .... touchy
IMMIGRATION is a sensitive subject at the best of times, and this is not one of them. The economic crisis has destroyed millions of jobs in rich countries, making their governments especially touchy about the impact of immigration on the demand for indigenous labour.

Thank you!
LanaUK
United Kingdom
Local time: 07:42
всерьез озаботиться, см. ниже
Explanation:
Как мне кажется, здесь especially touchy = particularly concerned

Абзац статьи в "Экономист", следующий за приведенным аскером фрагментом, гласит:

Such *concerns* (выделено мною) are illogical, because immigration is counter-cyclical. Recession in rich countries has discouraged some would-be incomers from trying their luck. America, for instance, has seen a sharp decline in Mexicans trying to cross its southern border. Immigration to Europe has slowed. Some studies also suggest that increased inflows of migrants are a leading indicator of a pickup in growth.

http://www.economist.com/node/21526893

Соответственно, перевод:

Тема иммиграции является деликатной даже в благополучные периоды, а нынешний период к ним не относится. Экономический кризис уничтожил миллионы рабочих мест в богатых странах, вынудив их правительства всерьез озаботиться влиянием иммиграции на потребность в рабочей силе из числа коренных жителей.

Имхо, как и обычно.
Selected response from:

Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 09:42
Grading comment
Большое спасибо,Андрей!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5болезненно реагировать
Natalia Potashnik
4 +2Делает правительства... особенно чувствительными к проблеме
MariyaN (X)
5делает... особенно щепетильными
splotnik
4делает особенно восприимчивыми
erika rubinstein
4В оригинале неудачно выбрано слово touchy
dacs04
4всерьез озаботиться, см. ниже
Andrei Mazurin
4 -1заставить … проявлять самое пристальное внимание
Vladimir Shelukhin


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
заставить … проявлять самое пристальное внимание


Explanation:
Или «рассматривать буквально под лупой» — это уж как писаться будет.

Vladimir Shelukhin
Local time: 09:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  IvanKo: проявлять внимание - плохой русский. Обращать самое пристальное внимание звучит правильнее
7 mins
  -> Есть такое дело. :-(
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
делает... особенно щепетильными


Explanation:
Это еще и вопрос политкорректности, который занимает не последнее место во внутренней политике любой цивилизованной страны. Поэтому я выбрала слово "щепетильными"

splotnik
Local time: 02:42
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
болезненно реагировать


Explanation:
болезненно реагировать/воспринимать влияние иммиграции ...

Natalia Potashnik
United States
Local time: 00:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IvanKo
0 min
  -> thank you, Ivan

agree  Angela Greenfield
7 hrs

agree  Vladimir Shelukhin: Пришлось бы сильно подгонять фразу, но подсказка даёт правильное направление мысли.
9 hrs

agree  Tatiana Pelipeiko
11 hrs

agree  Oksana Gerasymets
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Делает правительства... особенно чувствительными к проблеме


Explanation:
Или: "делает проблему... (для правительств) особенно острой/болезненной".

MariyaN (X)
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko: Лучше второе.
11 hrs
  -> Спасибо.

agree  Yaroslav Yudin
16 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
делает особенно восприимчивыми


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 08:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
В оригинале неудачно выбрано слово touchy


Explanation:
Правительство в такой ситуации оказывается между требованиями конституции и демократии о свободах и правах человека с одной стороны, и недовольством своих избирателей, теряющих работу, которую, к тому же, получают иммигранты. Думаю, что в такой ситуации правительство вынуждено быть особенно осторожным (cautious), а не обидчивым, чувствительным, легковоспламеняющимся, или рискованным (значения слова touchy)

dacs04
Ukraine
Local time: 09:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
всерьез озаботиться, см. ниже


Explanation:
Как мне кажется, здесь especially touchy = particularly concerned

Абзац статьи в "Экономист", следующий за приведенным аскером фрагментом, гласит:

Such *concerns* (выделено мною) are illogical, because immigration is counter-cyclical. Recession in rich countries has discouraged some would-be incomers from trying their luck. America, for instance, has seen a sharp decline in Mexicans trying to cross its southern border. Immigration to Europe has slowed. Some studies also suggest that increased inflows of migrants are a leading indicator of a pickup in growth.

http://www.economist.com/node/21526893

Соответственно, перевод:

Тема иммиграции является деликатной даже в благополучные периоды, а нынешний период к ним не относится. Экономический кризис уничтожил миллионы рабочих мест в богатых странах, вынудив их правительства всерьез озаботиться влиянием иммиграции на потребность в рабочей силе из числа коренных жителей.

Имхо, как и обычно.


Andrei Mazurin
Russian Federation
Local time: 09:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Большое спасибо,Андрей!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search