physical appearance has a significant and economically meaningful effect

21:59 Nov 14, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Russian translations [PRO]
Journalism / Social Studies
English term or phrase: physical appearance has a significant and economically meaningful effect
The report, Beauty and the Exams, says: 'We have shown that physical appearance has a significant and economically meaningful effect on the performance of students.
'First of all, being handsome increases the probability that a student in fact takes and pass exams. Second, and more important for us, better looking students have better performances than other students.'
It adds: 'The higher productivity of attractive people could be the result of pure discrimination because of parental (and teacher) solicitude or of social stereotypes that affect self-esteem and motivation and hence productivity via a self-fulfilling prophecy.'

Thank you!
LanaUK
United Kingdom
Local time: 04:51


Summary of answers provided
4 +1Внешность (внешний вид) значительно влияет на успеваемость, показатели в учебе
erika rubinstein
5 -1внешний вид имеет важный и экономически значимый эффект
Alexander Anichkin
4below
Vanda Nissen
4 -1наружность играет значительную и важную с экономической точки зрения роль
Natalie
3внешность значительно и экономически ощутимо влияет
barking knit (X)
4 -1физическая внешность имеет важный и экономически значимый эффект
OWatts
4 -2успеваемость напрямую зависит от внешней привлекательности
Aleksey Arutyunov
3 -1наружность влияет на успехи студентов, тому есть и экономическая подоплека
Igor Antipin


Discussion entries: 6





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
наружность играет значительную и важную с экономической точки зрения роль


Explanation:
"Наружность" можно заменить "внешним видом", что тоже будет правильно, а вот слово "физический(-ая)" здесь несколько лишнее, потому что внешний вид только физическим и бывает :-)

Natalie
Poland
Local time: 05:51
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Anichkin: "внешний вид" - лучше, "наружность" - стилистически неточно.
10 hrs
  -> Спасибо за мнение. В данном контексте равноправными синонимами являются и наружность, и внешность, и внешний вид.

agree  NikFil: Совершенно верно, я бы тоже так написал
12 hrs

disagree  Aleksey Arutyunov: Экономическую роль? И какую же? Я считаю, что не следует так выделять слово "economically". Всё же речь лишь об учебе.
13 hrs

disagree  Vanda Nissen: Экономическая точка зрения совершенно не подходит к этому типу текстов, не говоря уж о том, что абсолютно лексически не сочетается с наружностью. Нет, что Вы, есть и те, кому важна истина:) - я согласна с Эрикой:).
22 hrs
  -> Прекрасно! Все несогласны со всеми :-) Вот и славненько.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
внешность значительно и экономически ощутимо влияет


Explanation:
Мне показалось, что "economically meaningful" здесь имеет отношение к студентам в большей степени, чем к экономике. Их привлекательность влияет на их финансы (в том смысле, что они скорее получат стипендии и т.п.) Я могу ошибаться, потому что контекста не очень много.

barking knit (X)
United States
Specializes in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Kadyrov
4 hrs
  -> Спасибо большое!

disagree  Aleksey Arutyunov: О "финансах" ничего не говорится. Я считаю, что "economically" не следует переводить, так как оно ничего не значит без соответствующего контекста.
8 hrs
  -> Значит, если не знаем, что это, то не переводим?
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
успеваемость напрямую зависит от внешней привлекательности


Explanation:
...

Aleksey Arutyunov
United States
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Shelukhin: Хоть один человек изъясняется человечьим языком… :-)
4 hrs
  -> Перевод же людям потом читать.

disagree  NikFil: Откуда вдруг прямая зависимость?
6 hrs
  -> Привлекательные студенты более успешны. Не обратная же зависимость.

disagree  Natalie: Согласна с предыдущим комментарием: в тексте ничего не говорится ни о какой прямой зависимости
10 hrs
  -> "better looking students have better performances than other students" И обратите внимание на стиль оригинала и на предложенный Вами перевод. Спасибо за комментарий.

disagree  Igor Antipin: А как же быть с переводом economically meaningful effect?. И замечу, что в статистике нет прямых зависимостей. Попадаются корреляционные - как в этом случае.//А как же все-таки быть с переводом "economically meaningful effect"?
22 hrs
  -> А в математике есть такой термин. К тому же текст публицистический, а не научный.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
наружность влияет на успехи студентов, тому есть и экономическая подоплека


Explanation:
Далее ведь говорится о том, что такие люди больше зарабатывают, то есть у них выше мотивация к учебе:
Meanwhile previous research has shown that better-looking people go on to earn more in the workplace.

A study of 11,000 33-year-olds by London Metropolitan University found that unattractive men earned 15 per cent less than those who were attractive. Plain women earned 11 per cent less than their prettier colleagues.

http://www.dailymail.co.uk/news/article-394841/Attractive-pu...

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Anichkin: "наружность" стилистически не подходит, имеет или архаичную, или ироничную окраску - "дама приятной наружности". На коммент: по-моему, "внешние данные" хорошо.
3 hrs
  -> А как "внешние данные"?

disagree  Aleksey Arutyunov: Не слишком ли "красиво" для статьи этого стиля? "Экономическая подоплека" не к месту, по-моему. Статья ведь простая и понятная "простому смертному", зачем усложнять при переводе?
17 hrs
  -> Категорически не согласен. См. комментарий Натали. И с каких это пор люди перестали понимать слово "подоплека"? У меня вполне адекватный вариант перевода.:-) (Себя не похвалишь...)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
внешний вид имеет важный и экономически значимый эффект


Explanation:
"внешний вид" устоявшееся выражение в русском языке. Входит в энциклопедические статьи, инструкции и уставы. В данном контексте "внешний вид" предпочтительнее других вариантов (внешность, наружность и т.п.), поскольку относится к формально-нейтральному стилистическому пласту, чего требует научный характер переводимого текста. "Привлекательность" не подходит, потому что не дает негативной составляющей appearence. "Внешний вид" может быть как привлекательным, так и непривлекательным.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2011-11-15 10:08:17 GMT)
--------------------------------------------------

да, еще хотел бы добавить, что handsome (в одной из фраз текста) включает не только физические черты, но и манеру держаться, одежду, стиль поведения.

Example sentence(s):
  • She knew she shouldn't judge the man only by his disheveled appearance and tattered clothing, but it was difficult not to do so.

    Reference: http://www.activeenglish.ru/category/geo/vocabulary/appearan...
    Reference: http://vocabulary-vocabulary.com/dictionary/disheveled.php
Alexander Anichkin
France
Local time: 05:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  NikFil: physical appearance не может включать манеру держаться или стиль поведения
1 hr
  -> я этого не говорил, это замечание относится только к слову handsome.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Внешность (внешний вид) значительно влияет на успеваемость, показатели в учебе


Explanation:
Ни в коем случае не физический. Это калька, так по-русски не говорят. Экономикалли не имеет отношения к экономике, а означает значительно, количественно.

erika rubinstein
Local time: 05:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksey Arutyunov: Вот и я о том же говорю.
13 mins

agree  Tetyana Balayeva
45 mins

disagree  Natalie: И как сюда вписать "количественно"?
3 hrs

disagree  Alexander Anichkin: не согласен со второй частью фразы: economically должно быть отражено в переводе, это важная мысль авторов. Трудно судить без всего текста, но, по всей видимости, речь идет об "экономике" в смысле более высоких шансов найти работу.
6 hrs

agree  Vanda Nissen: Да, от "экономического" лучше избавиться. Вы правы.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
below


Explanation:
Внешний вид студентов оказывает значительное (и экономически обоснованное) влияние на их успеваемость.

Я бы так сказала:).

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-11-15 20:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

После комментариев Сашуры и Алексея (спасибо, коллеги), пожалуй, я изменю свой вариант.
Внешний вид студентов оказывает значительное влияние на их успеваемость.

Vanda Nissen
Australia
Local time: 13:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  splotnik: Я думаю, что речь идет о внешней привлекательности, не просто внешности.
26 mins
  -> Спасибо большое. Я тоже так думаю, по крайней мере, из дальнейшего текста это следует.

agree  Alexey Suspitsyn
1 hr
  -> Спасибо большое.

agree  Katerina O.
5 hrs
  -> Большое спасибо:).

disagree  NikFil: экономически обоснованное - это неправильно, meaningful не означает обоснованный
11 hrs
  -> Well, I guess, not according to Multitran and not in Russia:). You would be surprised to hear how many different meanings has this word in the English speaking countries:). Anyway, thank you.

neutral  Aleksey Arutyunov: "экономически обоснованное" предлагаю опустить.
12 hrs
  -> Спасибо, Алексей! Вы правы.

disagree  Natalie: В тексте не говорится об экономической обоснованности
15 hrs
  -> Да-да, зато "с экономической точки зрения" просто "идеально" подходит для публицистического текста:). Соломинка и бревно.

disagree  Alexander Anichkin: Не согласен в части "экономически обоснованное". Речь явно идет о более высокой производительности труда внешне привлекательного работника как фактор, который следует учитывать при найме выпускников. "Значимое", "важное" - точнее.
19 hrs
  -> Спасибо. Согласна
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
физическая внешность имеет важный и экономически значимый эффект


Explanation:
взято из существующих текстов (см. ссылки)

http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_psychology/464/Межличност...
http://www.k2kapital.com/news/633859/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 mins (2011-11-15 22:18:39 GMT)
--------------------------------------------------

Обратите внимание на то, что "physical appearance" употребляется в предложении, взятом из научного доклада. Это термин, и переводить его тоже нужно термином. В русском языке для него существует точный эквивалентный термин - "физическая внешность":
В исследованиях по психологии личности переплетаются столь различные проявления человека, как мотивы деятельности, социальные роли, типы высшей нервной деятельности, физическая внешность, идеалы, способности...
http://personalita.ru/168.html


Example sentence(s):
  • Физическая внешность. Люди всех возрастов склонны предпочитать физ. привлекательных людей физ. непривлекательным.
  • Банк Англии заявил, что его план покупки облигаций имел «экономически значимый» эффект на британскую финансовую систему...
OWatts
United Kingdom
Local time: 04:51
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aleksey Arutyunov: План покупки облигаций может и имел экономически значимый эффект. Но не внешность студента.
22 hrs
  -> Согласно автору данного текста, внешность тоже имеет такой эффект. Из текста следует, что красивым студентам реже приходится пересдавать экзамены, что, конечно же, благоприятно экономически.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search