One Woman Band

Russian translation: женщина-оркестр

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:One Woman Band
Russian translation:женщина-оркестр
Entered by: Ludwig Chekhovtsov

14:47 Jul 20, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Journalism / journalism
English term or phrase: One Woman Band
You will be on a tailor-made, two-day course which will focus on being a "One Woman Band". Mary will share her experiences in the field from the Balkans to Russia. She will offer tips on how to work solo in order to be organised, save time, and not burn yourself out.
�����
женщина-оркестр
Explanation:
Наши лица
Ольга Славянова. Женщина-оркестр: и зав.труппой, и звукорежиссер, и контролер, и, наконец, великолепный человек, знающий и понимающий искусство театра кукол
magic-lamp.voxnet.ru/galerea/ LITSA/pages/slavianova.htm

Родительский клуб "Вырастай-ка"
... Ведущая церемонии
открытия - женщина-оркестр актриса Марина ...
www.virastayka.ru/publish/events/artek11/default4.asp
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 00:30
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2мастер(ица) на все руки
Yuri Smirnov
5 +1женщина-оркестр
Ludwig Chekhovtsov
3 +2Cм ниже
Mark Vaintroub
4 +1На Все Руки
Vladimir Dubisskiy
3 +1"театр одного актера"
xeni (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Cм ниже


Explanation:
По аналогии с One Мan Band - человек оркестр. То есть уметь делать всё. Так и здесь, но для женщины...

ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-20 14:53:27 (GMT)
--------------------------------------------------

человек-оркестр (Сорри)

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: Маша-семиделка
2 hrs
  -> Thanx

agree  Jolanta Schimenti
23 hrs
  -> thanx
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
женщина-оркестр


Explanation:
Наши лица
Ольга Славянова. Женщина-оркестр: и зав.труппой, и звукорежиссер, и контролер, и, наконец, великолепный человек, знающий и понимающий искусство театра кукол
magic-lamp.voxnet.ru/galerea/ LITSA/pages/slavianova.htm

Родительский клуб "Вырастай-ка"
... Ведущая церемонии
открытия - женщина-оркестр актриса Марина ...
www.virastayka.ru/publish/events/artek11/default4.asp

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
2 hrs
  -> Спасибо !
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
"театр одного актера"


Explanation:
я согласна с человеком/женщиной оркестром. Просто еще один вариант.

xeni (X)
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
one woman band
мастер(ица) на все руки


Explanation:
Двухдневные курсы "Как стать мастером(мастерицей) на все руки", или: "Уроки самостоятельного плавания".

Если же вам нужно поближе к оригиналу, см. Марк Вайнтруб.

Yuri Smirnov
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anton Agafonov (X)
4 hrs
  -> Спасибо

agree  Viktor Nikolaev: Предложил бы еще "универсалку", если бы это слово не имело другой (в таких областях, как автомобильное дело, секс).
1 day 22 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
one woman band
На Все Руки


Explanation:
или
"На-Все-Руки"
Или
"Одна За Всех"

человек-оркестр - "староват"

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 23:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Ну, да, на все руки и одна за всех тож - это так модерново !
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search