09:00 Sep 1, 2017 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Journalism / Peer Review of manuscripts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 12:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ваши обязанности / что вы получаете взамен |
| ||
4 | давать и получать (рецензии) |
| ||
3 | недостатки / преимущества |
| ||
3 | участие - выгода |
|
Discussion entries: 12 | |
---|---|
недостатки / преимущества Explanation: Как вариант. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ваши обязанности / что вы получаете взамен Explanation: Короче вряд ли удастся, чтобы при этом было понятно и звучало нормально по-русски -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-09-01 10:58:50 GMT) -------------------------------------------------- Вот еще пришло в голову: вместо "ваши обязанности" можно написать "ваш вклад" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2017-09-01 10:59:42 GMT) -------------------------------------------------- ваш вклад / что вы получаете взамен - вполне нормально, по-моему |
| ||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
3 days 13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|