GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:00 Oct 11, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladyslav Golovaty Ukraine Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | области применения данного имущества приобретаемыми компаниями должны быть перераспределены |
| ||
3 +1 | а пользование ... перераспределить |
|
области применения данного имущества приобретаемыми компаниями должны быть перераспределены Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
а пользование ... перераспределить Explanation: target company - это компания-цель (поглощения), компания-объект (поглощения), приобретаемая компания (компания, которая является объектом попытки поглощения со стороны другой компании) Syn: takeover target , target corporation , target firm тогда перевод может звучать так: - позволить приобретаемой компании владеть соответствующим общим имуществом, а пользование этим общим имуществом группой продавца перераспределить; либо… -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2019-10-15 14:02:38 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Премного благодарен! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.