11:28 Jul 20, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sergey Poddubnyy Kazakhstan Local time: 20:10 | ||||
Grading comment
|
any right under the confidential information in favor любое право согласно разделу о/определения Конфиденциальной информации в пользу Explanation: В документе должен быть раздел или определение в отношении Конфиденциальной информации |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
... ПОЛУЧАЮЩЕЙ СТОРОНЕ ... или какое-либо иное право в отношении Конфиденциальной информации. Explanation: На мой взгляд, с английским текстом не все в порядке: вместо under должно быть что-то вроде in respect of. in favor of - это не "для получения преимуществ", а просто "в пользу" (grant smth. in favor of). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
any right under the confidential information in favor какого-либо права в отношении Конфиденциальной Информации с целью Explanation: извлечения выгоды ПОЛУЧАЮЩЕЙ СТОРОНОЙ. т.е. такие права передаются сторонами исключительно для целей исполнения соглашения (договора). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.