Mar 5, 2021 10:05
3 yrs ago
12 viewers *
English term
should be made at the return date hearing
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Из судебного документа:
I make this witness statement in support of the Claimant’s claims for final relief set out in the arbitration claim form and the Claimant’s urgent application for interim injunctive relief ...
In summary:
...
ii. Listing of a return date hearing on Monday __ March____, i.e. two days before the next scheduled hearing in the _____ Court on Wednesday __ March____.
...
In all the circumstances, and for any additional legal submissions to be made, I ask that the Court grant the ___relief as sought. Directions for the expedited hearing of final relief, including a mandatory injunction, should be made at the return date hearing on __ March 20__.
...Поиск по сайту (вопрос по переводу с англ. на испанский) показал, что это предварительное слушание (audiencia preliminar/vista preliminar). Не знаю, так ли это.
I make this witness statement in support of the Claimant’s claims for final relief set out in the arbitration claim form and the Claimant’s urgent application for interim injunctive relief ...
In summary:
...
ii. Listing of a return date hearing on Monday __ March____, i.e. two days before the next scheduled hearing in the _____ Court on Wednesday __ March____.
...
In all the circumstances, and for any additional legal submissions to be made, I ask that the Court grant the ___relief as sought. Directions for the expedited hearing of final relief, including a mandatory injunction, should be made at the return date hearing on __ March 20__.
...Поиск по сайту (вопрос по переводу с англ. на испанский) показал, что это предварительное слушание (audiencia preliminar/vista preliminar). Не знаю, так ли это.
Proposed translations
(Russian)
3 | слушание по рассмотрению отзыва на решение о принятии обеспечительных мер | Denis Fesik |
3 -1 | sollte bei der Anhörung zum Rückgabetermin gemacht werden | Lisa Rosengard |
Change log
Mar 5, 2021 10:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
52 mins
Selected
слушание по рассмотрению отзыва на решение о принятии обеспечительных мер
суд может ввести обеспечительные меры по итогам слушания «without notice», но при этом устанавливается срок, в течение которого ответчик вправе подать отзыв, и в случае вынесения положительного решения на слушании по отзыву меры могут быть сняты; такая процедура действует в английских судах и я не знаю, правомерно ли здесь использовать слово «отзыв», но кажется, что мысль годная
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Денис!"
-1
18 mins
sollte bei der Anhörung zum Rückgabetermin gemacht werden
'Bei der Anhörung zum Rückgabenermin sollte ein Eilanrig auf Enlas einer einstrweilingen Verfügung gestellt werden.'
('Directions for the expedited hearing official relief, including a mandatory injunction, should be made at the return date hearing.')
Something which is expedited is in a hastened and speedy process, for instance, mail dispatched speedily. It's a deed carried out promptly and efficiently.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2021-03-05 10:31:28 GMT)
--------------------------------------------------
Kindly accept an apology. I wrote some German language as an answer by mistake. I don't have any knowledge of Russian.
('Directions for the expedited hearing official relief, including a mandatory injunction, should be made at the return date hearing.')
Something which is expedited is in a hastened and speedy process, for instance, mail dispatched speedily. It's a deed carried out promptly and efficiently.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2021-03-05 10:31:28 GMT)
--------------------------------------------------
Kindly accept an apology. I wrote some German language as an answer by mistake. I don't have any knowledge of Russian.
Reference:
Something went wrong...