equitable completion of all arbitrations

Russian translation: справедливого разрешения всех указанных здесь судебных дел

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:equitable completion of all arbitrations
Russian translation:справедливого разрешения всех указанных здесь судебных дел
Entered by: Elena Slepukhina

17:19 Jul 23, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: equitable completion of all arbitrations
The parties irrevocably submit themselves to the jurisdiction of the Courts of Switzerland and the laws of Switzerland governing arbitration in connection with any review proceedings or similar required for the equitable completion of all arbitrations provided for herein.
Elena Slepukhina
Russian Federation
Local time: 11:35
справедливого разрешения всех указанных здесь судебных дел
Explanation:
Это вариант договорной подсудности. В соответствии с ним все дела, предусмотренные данным условием контракта передаются на рассмотрение определенного сторонами суда. Окончание фразы представляет собой обычную мантру, которая должна быть в этом пункте, о справедливом разрешении дел, подсудных указанному сторонами арбитражу.
Selected response from:

kolkovsky
Russian Federation
Local time: 13:35
Grading comment
Спасибо :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4для справедливого исполнения всех арбитражных процедур
Alexander Kondorsky
3справедливого разрешения всех указанных здесь судебных дел
kolkovsky


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
для справедливого исполнения всех арбитражных процедур


Explanation:
--

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 11:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
справедливого разрешения всех указанных здесь судебных дел


Explanation:
Это вариант договорной подсудности. В соответствии с ним все дела, предусмотренные данным условием контракта передаются на рассмотрение определенного сторонами суда. Окончание фразы представляет собой обычную мантру, которая должна быть в этом пункте, о справедливом разрешении дел, подсудных указанному сторонами арбитражу.

kolkovsky
Russian Federation
Local time: 13:35
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search