exlusive of

Russian translation: см.

07:29 Oct 16, 2011
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / banks
English term or phrase: exlusive of
aThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the Laws of the State of New-york withour regard to its principles of conflict of laws except as set forth in section 5-1401 *exclusive of *the New York general obligation law...
Alexander Delaver
Russian Federation
Local time: 06:37
Russian translation:см.
Explanation:
(1) "section 5-1401" не может быть "exclusive of the New York general obligation law", т.к. является его частью — http://goo.gl/wH8yE

(2) "... в штате Нью-Йорк действует Закон об основных обязательствах 1984 года141, ст. 5 - 1401 которого устанавливает, что стороны любого договора, имеющего стоимость 250 тысяч долларов и более, включая сделки, подпадающие под действие ст. 1-105 ЕТК, могут договориться о том, что их права и обязанности будет регулировать право штата Нью-Йорк независимо от того имеет ли договор разумную связь с этим штатом.
http://allydota.ru/item/items4140625.html

Таким образом, с учетом (1) и (2) весь оборот

without regard to its principles of conflict of laws except as set forth in section 5-1401 exclusive of the New York general obligation law

может быть переведен так:

без учета положений коллизионного права, кроме ст. 5-1401 Закона Штата Нью-Йорк "Об обязательствах общего характера"

т.е. положения коллизионного права исключаются, но ст. 5-1401, позволяющая применять к договору право штата Нью-Йорк, продолжает действовать.
Selected response from:

rns
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1см.
rns


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
exclusive of
см.


Explanation:
(1) "section 5-1401" не может быть "exclusive of the New York general obligation law", т.к. является его частью — http://goo.gl/wH8yE

(2) "... в штате Нью-Йорк действует Закон об основных обязательствах 1984 года141, ст. 5 - 1401 которого устанавливает, что стороны любого договора, имеющего стоимость 250 тысяч долларов и более, включая сделки, подпадающие под действие ст. 1-105 ЕТК, могут договориться о том, что их права и обязанности будет регулировать право штата Нью-Йорк независимо от того имеет ли договор разумную связь с этим штатом.
http://allydota.ru/item/items4140625.html

Таким образом, с учетом (1) и (2) весь оборот

without regard to its principles of conflict of laws except as set forth in section 5-1401 exclusive of the New York general obligation law

может быть переведен так:

без учета положений коллизионного права, кроме ст. 5-1401 Закона Штата Нью-Йорк "Об обязательствах общего характера"

т.е. положения коллизионного права исключаются, но ст. 5-1401, позволяющая применять к договору право штата Нью-Йорк, продолжает действовать.

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search