Security Assignment

Russian translation: переуступка прав в порядке обеспечения

17:30 Jan 16, 2012
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: Security Assignment
Здесь важен контекст. Помогите, пожалуйста, разобраться, что имеется в виду под "by way of security for the performance of its obligations".
"A" agrees to grant the Security Assignment to "B" by way of security for the performance of its obligations under this agreement.
Вот еще контекст: Security Assignment shall mean the assignment by "A" to "B" by way of security for the performance of its obligations under this agreement of all rights to use and exploit the Property of "A" in the Russian Federation and or to market, distribute, sell, offer for sale, or otherwise deal with any products or services bearing the name "A"
K_Alexandra
Russian Federation
Local time: 08:58
Russian translation:переуступка прав в порядке обеспечения
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-16 19:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

В порядке обеспечения выполнения обязательств.
its относится к компании А
Selected response from:

Dmitry Kornyukhov
Canada
Local time: 01:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5переуступка права собственности на ценные бумаги
Elena Novski
3 +1переуступка прав в порядке обеспечения
Dmitry Kornyukhov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
security assignment
переуступка права собственности на ценные бумаги


Explanation:
***

Elena Novski
Canada
Local time: 01:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
security assignment
переуступка прав в порядке обеспечения


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-16 19:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

В порядке обеспечения выполнения обязательств.
its относится к компании А

Dmitry Kornyukhov
Canada
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: А как тогда перевести "by way of security for the performance of its obligations"? В порядке обеспечения выполнения обязательств? Как Вы думаете, its относится к компании А или В?

Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elina Semykina: или "уступка прав в порядке обеспечения"
15 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search