basis for the claims

Russian translation: основание для формулы изобретения

12:06 Aug 31, 2018
English to Russian translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: basis for the claims
As required, detailed embodiments are disclosed herein; however, it is to be understood that the disclosed embodiments are merely examples and that the systems and methods described below can be embodied in various forms. Therefore, specific structural and functional details dis­closed herein are not to be interpreted as limiting, but merely as a basis for the claims and as a representative basis for teaching one skilled in the art to variously employ the present subject matter in virtually any appropriately detailed structure and function.
Николай
Russian Federation
Local time: 02:20
Russian translation:основание для формулы изобретения
Explanation:
Therefore, specific structural and functional details dis­closed herein are not to be interpreted as limiting, but merely as a basis for the claims...
Таким образом, конкретные подробности конструкции и функционирования, раскрытые в данном документе, следует воспринимать не как ограничение [объема охраны изобретения], а лишь как основание для формулы изобретения...

Здесь речь идет о том, что объем охраны изобретения определяется формулой изобретения, а не описанием примеров его осуществления, при этом описание изобретения является основой для формулы (в большинстве юрисдикций патентные законы требуют, чтобы формула была основана на описании).
Selected response from:

Stanislav Fedorov
Russian Federation
Local time: 02:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4основание для формулы изобретения
Stanislav Fedorov
3основание для притязаний
Daniil Lebedev


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
основание для притязаний


Explanation:
...

Daniil Lebedev
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
основание для формулы изобретения


Explanation:
Therefore, specific structural and functional details dis­closed herein are not to be interpreted as limiting, but merely as a basis for the claims...
Таким образом, конкретные подробности конструкции и функционирования, раскрытые в данном документе, следует воспринимать не как ограничение [объема охраны изобретения], а лишь как основание для формулы изобретения...

Здесь речь идет о том, что объем охраны изобретения определяется формулой изобретения, а не описанием примеров его осуществления, при этом описание изобретения является основой для формулы (в большинстве юрисдикций патентные законы требуют, чтобы формула была основана на описании).

Stanislav Fedorov
Russian Federation
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 177
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search