pastime that just keeps on giving

Russian translation: См. ниже

13:23 Jan 28, 2021
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: pastime that just keeps on giving
Доброго времени суток.

You already know the customer story well. You’ve seen its echoes in things like testimonials, reviews, influencer endorsements, referrals, and recommendations. The long history of customers praising (or panning) products is a ***pastime that just keeps on giving***.

Customer experiences have a natural edge over traditional marketing because they come preloaded with what the Acme story lacks: credibility. When you tell someone your product is great, that’s called marketing. When another customer tells them, it’s called a referral, and referrals carry a whole different level of clout.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 02:01
Russian translation:См. ниже
Explanation:
В основе выражения лежит идиома “с двойным дном”. На Quora ее смысл описан так:

What does "to keep on givin" mean in English?

It is a shortened version of the idiom “the gift that keeps on giving” which refers to a thing or process that produces a result continuously. It’s often used to refer to something negative that continues to have impacts.

The expression “the gift that keeps on giving” was used some sixty or more years ago in advertising by the Kodak company. The idea was if you gave somebody one of their cameras at Christmas, that gift would return benefits in the form of family photographs and precious memories preserved... Now it’s used mainly sarcastically or jokingly with respect to the unpleasant consequences of something that may have seemed like a good idea at the time, consequences such as a venereal disease or intestinal gas.
https://www.quora.com/What-does-to-keep-on-givin-mean-in-Eng...

Cарказм в отношении “длинных историй” я бы передал, например, так: – это забава/развлечение, которому не видно конца/которое вряд ли закончится скоро.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-28 21:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Или ближе к тексту: ...которое (просто) не перестает нас “радовать”...
Кавычки и многоточие в конце – по вкусу.
Selected response from:

George Phil
Russian Federation
Local time: 02:01
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, George.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1См. ниже
George Phil
3 +1источник развлечения/утешения, который будет постоянно сопровождать нас по жизни
Mikhail Zavidin
3 +1хобби, приносящее постоянные плоды
Irina Stanford


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
источник развлечения/утешения, который будет постоянно сопровождать нас по жизни


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-01-28 14:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

или
вид времяпрепровождения, который останется с нами на долгое время

Mikhail Zavidin
Local time: 02:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
7 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
хобби, приносящее постоянные плоды


Explanation:
т.к. помогает продавать продукцию

Irina Stanford
United Kingdom
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См. ниже


Explanation:
В основе выражения лежит идиома “с двойным дном”. На Quora ее смысл описан так:

What does "to keep on givin" mean in English?

It is a shortened version of the idiom “the gift that keeps on giving” which refers to a thing or process that produces a result continuously. It’s often used to refer to something negative that continues to have impacts.

The expression “the gift that keeps on giving” was used some sixty or more years ago in advertising by the Kodak company. The idea was if you gave somebody one of their cameras at Christmas, that gift would return benefits in the form of family photographs and precious memories preserved... Now it’s used mainly sarcastically or jokingly with respect to the unpleasant consequences of something that may have seemed like a good idea at the time, consequences such as a venereal disease or intestinal gas.
https://www.quora.com/What-does-to-keep-on-givin-mean-in-Eng...

Cарказм в отношении “длинных историй” я бы передал, например, так: – это забава/развлечение, которому не видно конца/которое вряд ли закончится скоро.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2021-01-28 21:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

Или ближе к тексту: ...которое (просто) не перестает нас “радовать”...
Кавычки и многоточие в конце – по вкусу.


George Phil
Russian Federation
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 148
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, George.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
24 mins
  -> Спасибо!

neutral  Mikhail Zavidin: Да, с человеком важно просто поговорить. И ничего, если ответ уже прозвучал.
20 hrs
  -> ???
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search