supply lines

Russian translation: кабели и шланги

18:37 Mar 4, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / agitators/pumps
English term or phrase: supply lines
Здравствуйте, коллеги!

Вот строчка из инструкции:

Remove the external supply lines to the agitator, e.g. electrical lines to the motor or cooling lines to the seal.

Как правильно перевести термин "supply lines", под которым понимаются электрокабели двигателя и трубки подвода охлаждения к уплотнению?

Коммуникации, или может действительно что-то с линиями?
Dmitrey
Russian Federation
Local time: 22:55
Russian translation:кабели и шланги
Explanation:
-
Selected response from:

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 23:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3линии питания
Roman Karabaev
3 +2кабели и шланги
Sergey Zubtsov
3линии энергопередачи
Enote


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
линии питания


Explanation:
Питание в принципе не обязательно же только электрическое.
Но если смущает, можно попробовать "подводящие линии", как вариант.

Roman Karabaev
Russian Federation
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1654

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Bogdanov: подводящие линии
8 mins
  -> Спасибо!

agree  Mikhail Popov
7 hrs
  -> Спасибо!

agree  kd42: Не за что
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
кабели и шланги


Explanation:
-

Sergey Zubtsov
Armenia
Local time: 23:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 80
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiia and Vatslav Yehurnovy
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Igor Kondrashkin
20 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
линии энергопередачи


Explanation:
Как вариант - можно так извернуться.
Кабели электропитания - это явные линии передачи электроэнергии.
Шланги теплоносителя системы охлаждения - это линии теплопередачи, т.е. также передачи энергии



--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2019-03-05 06:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

Энергоносители - известный термин, но это топливо и возобновляемые ресурсы (от Солнца). Электроэнергия относится ко вторичным энергоносителям, теплоносители - также энергоносители, но линии подачи энергоносителей - как-то слишком необычно
https://ru.wikipedia.org/wiki/Первичная_энергия

Enote
Local time: 22:55
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2515
Notes to answerer
Asker: У нас на заводе еще их называют "энергоносители", но я больше такого нигде не слышал

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search