Shell Finished (Minimum) Thickness

Russian translation: исполнительная толщина стенки обечайки (не менее)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: Shell Finished (Minimum) Thickness
Russian translation:исполнительная толщина стенки обечайки (не менее)
Entered by: Ariana Ariana

12:55 Jul 6, 2019
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Nozzle Calculations
English term or phrase: Shell Finished (Minimum) Thickness
PV Elite 2019 SP1 Licensee: SHANGHAI MORIMATSU PHAR. EQUIP ENG. CO LTD
Input, Nozzle Desc: 48E From: 50

Shell Material [Impact Tested] SA-516 60
Shell Allowable Stress at Temperature Sv 117.90 MPa

Design Length of Section L 6333.3330 mm
Shell Finished (Minimum) Thickness t 26.0000 mm
Ariana Ariana
Uzbekistan
исполнительная толщина стенки обечайки (не менее)
Explanation:
shell в резервуаре- это обечайка. Что касается finished thickness, то в нашем ГОСТ Р 52857.2-2007 Сосуды и аппараты. Нормы и методы расчета на прочность. Расчет цилиндрических и конических обечаек, выпуклых и плоских днищ и крышек https://files.stroyinf.ru/Data2/1/4293834/4293834205.pdf
есть (имхо) эквивалентный термин исполнительная толщина стенки обечайки
Selected response from:

Enote
Local time: 08:22
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1исполнительная толщина стенки обечайки (не менее)
Enote
3окончательная толщина оболочки (мин.)
Alexander Konosov
2исполнительная толщина стенки
Nikolai Sergeichuk


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
shell finished (minimum) thickness
окончательная толщина оболочки (мин.)


Explanation:
Толщина оболочки после обработки

Alexander Konosov
Russian Federation
Local time: 09:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 484
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
shell finished (minimum) thickness
исполнительная толщина стенки обечайки (не менее)


Explanation:
shell в резервуаре- это обечайка. Что касается finished thickness, то в нашем ГОСТ Р 52857.2-2007 Сосуды и аппараты. Нормы и методы расчета на прочность. Расчет цилиндрических и конических обечаек, выпуклых и плоских днищ и крышек https://files.stroyinf.ru/Data2/1/4293834/4293834205.pdf
есть (имхо) эквивалентный термин исполнительная толщина стенки обечайки

Enote
Local time: 08:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 2515
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vadim Bogdanov
1 hr
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
shell finished (minimum) thickness
исполнительная толщина стенки


Explanation:
Гост Enote'a убедителен, но не понял, почему речь о сосуде, предлагаю метонимию.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-07-06 20:55:48 GMT)
--------------------------------------------------

сосуде цилиндрическом или коническом


Nikolai Sergeichuk
Russian Federation
Local time: 08:22
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search