GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Sep 22, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL (Valves) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Karabaev Russian Federation Local time: 14:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | резьба штока (сопрягающаяся с гайкой бугеля) |
|
резьба штока (сопрягающаяся с гайкой бугеля) Explanation: Может быть можно сказать "в соединении с гайкой бугеля". Там по эскизам так вроде не совсем гайка, а какая-то резьбовая втулка вроде бы. Не знаю, может она тоже имеет какое-то нормативное название. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|