GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:41 Feb 2, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexander Konosov Russian Federation Local time: 00:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | упорные/стопорные винты с рифлёной головкой (винты-барашки) индикатора линии реза |
|
упорные/стопорные винты с рифлёной головкой (винты-барашки) индикатора линии реза Explanation: Без контекста только так как-то... -------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2020-02-02 22:24:24 GMT) -------------------------------------------------- или указателя линии реза -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2020-02-02 22:35:35 GMT) -------------------------------------------------- Скорее указатель, а не индикатор лазерный указатель линии реза http://www.powertool.ru/products/pila_tsirkulyarnaya_ruchnay... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-02-02 22:51:51 GMT) -------------------------------------------------- Получается так: Указатель линии реза установлен/закреплен на рычаге. Он перемещается, чтобы о отметить/обозначить линию реза. Выставив указатель по линии реза, его положение фиксируют стопорными винтами. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.