Crosscut Station

Russian translation: Блок/станция/инструмент/установка (для) поперечного раскроя/поперечной резки

21:48 Feb 3, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Instruments
English term or phrase: Crosscut Station
Инструмент для поперечного распила?
Yuliia Behen (nee Herus)
Ukraine
Local time: 03:42
Russian translation:Блок/станция/инструмент/установка (для) поперечного раскроя/поперечной резки
Explanation:
Из-за отсутствия контекста здесь может иметься в виду как целая линия или установка, так и отдельный инструмент в какой-либо установке для, например, поперечного раскроя стали.

Поэтому предлагаю использовать более размытое понятие "Блок", которое может включать в себя как целую установку, так и отдельный инструмент в установке. Другие термины предоставляю для Вашего выбора. Предлог "для" можно использовать, а можно и нет.
Selected response from:

Alexander Gulevskiy
Local time: 02:42
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Блок/станция/инструмент/установка (для) поперечного раскроя/поперечной резки
Alexander Gulevskiy


Discussion entries: 4





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
crosscut station
Блок/станция/инструмент/установка (для) поперечного раскроя/поперечной резки


Explanation:
Из-за отсутствия контекста здесь может иметься в виду как целая линия или установка, так и отдельный инструмент в какой-либо установке для, например, поперечного раскроя стали.

Поэтому предлагаю использовать более размытое понятие "Блок", которое может включать в себя как целую установку, так и отдельный инструмент в установке. Другие термины предоставляю для Вашего выбора. Предлог "для" можно использовать, а можно и нет.


    Reference: http://bcs-k.ru/product/poluavtomaticheskaya-liniya-dlya-ras...
    https://transformator.com.ru/technology/magnetic.php?GALLERY_ID=48
Alexander Gulevskiy
Local time: 02:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Спасибо за помощь!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search