specimens designated for reproducibility

Russian translation: см.

19:11 Feb 13, 2021
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: specimens designated for reproducibility
Thirty six of the forty six specimens stained were pre-assigned and designated for both the 1% and 50% cut-off.

Of the forty six (46) specimens, thirty six (36) specimens were pre-assigned and designated for reproducibility around the 1% and 50% cut-off.

Была заранее определена воспроизводимость?
Dannie_R
Ukraine
Local time: 11:51
Russian translation:см.
Explanation:
Я бы написала следующим образом:
Thirty six of the forty six specimens stained were pre-assigned and designated for both the 1% and 50% cut-off = 36 из 46 окрашенных препаратов были распределены между гистопатологами [ака "наблюдателями"] и предназначены для определения вопроизводимости при порогах отсечения 1% и 50%
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 10:51
Grading comment
Спасибо за ответы
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см.
Natalie
3[были назначены, а затем] утверждены для целей подтверждения воспроизводимости
Oleg Lozinskiy


Discussion entries: 2





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[были назначены, а затем] утверждены для целей подтверждения воспроизводимости


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2021-02-13 20:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

Вариант перевода фразы: были предварительно, а затем и окончательно назначены для целей подтверждения воспроизводимости

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-02-13 20:12:14 GMT)
--------------------------------------------------

Остальные десять 'образцов' были по какой-то причине отвергнуты для целей 'подтверждения воспроизводимости полученных 'результатов' уже проведенного клинического исследования/испытания.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-02-13 20:13:43 GMT)
--------------------------------------------------

Может, плохо 'прокрасились'.

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 460
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
Я бы написала следующим образом:
Thirty six of the forty six specimens stained were pre-assigned and designated for both the 1% and 50% cut-off = 36 из 46 окрашенных препаратов были распределены между гистопатологами [ака "наблюдателями"] и предназначены для определения вопроизводимости при порогах отсечения 1% и 50%

Natalie
Poland
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 6006
Grading comment
Спасибо за ответы
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search