Breath-controlled activation

Russian translation: Запуск//активация при помощи функции дыхания

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Breath-controlled activation
Russian translation:Запуск//активация при помощи функции дыхания
Entered by: Alexander Grabowski

02:46 May 30, 2019
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / клин. практ�
English term or phrase: Breath-controlled activation
Rationale:

Breath-controlled activation allows tetraplegic patients to control their own analgesic device (Jastrzab and Khor, 1999).
Such patient- controlled devices are at least as effective as titrated intravenous injections for the relief of pain (Evans et al., 2005) and may provide a greater sense of control than would otherwise be possible.
Administration of analgesia and sedation is more challenging in the presence of a TBI.

Поясните, пжст, что в этом контексте значит активация? Breath-controlled = управляемая дыханием? Или наоборот -- здесь, используя какую-то технику дыхания, что-то им контролируют/чем-то управляют? Вроде в оригинале страдательный залог :)
Alexander Grabowski
Ukraine
Запуск//активация при помощи дыхания
Explanation:
Это метод применения контролируемой пациентом анальгезии у пациентов с диагнозом тетраплегия. Такие пациенты могут находиться в сознании и чувствовать боль. Но они физически не могут саморегулировать поступление анальгетиков, поэтому используется прибор, улавливающий изменение дыхания пациента ( либо учащенное, либо поверхностное). Этот прибор и даёт сигнал для поступления дозы болеутоляющего.
Selected response from:

Ekaterina Pigasova
Russian Federation
Local time: 10:28
Grading comment
Спасибо, Екатерина!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Запуск//активация при помощи дыхания
Ekaterina Pigasova


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
breath-controlled activation
Запуск//активация при помощи дыхания


Explanation:
Это метод применения контролируемой пациентом анальгезии у пациентов с диагнозом тетраплегия. Такие пациенты могут находиться в сознании и чувствовать боль. Но они физически не могут саморегулировать поступление анальгетиков, поэтому используется прибор, улавливающий изменение дыхания пациента ( либо учащенное, либо поверхностное). Этот прибор и даёт сигнал для поступления дозы болеутоляющего.

Ekaterina Pigasova
Russian Federation
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо, Екатерина!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Moskowitz
7 hrs

agree  Dmitriy Gromov
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search