data-driven insights

Russian translation: индивидуализированное представление о своём здоровье на основе полученных данных

17:11 Sep 7, 2019
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Medical: Health Care
English term or phrase: data-driven insights
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести термин data-driven insights в следующем контексте: "Intelligent solutions that connect people, technology and data to give consumers data-driven personalized insights into their health." Заранее благодарю!
Alina Chobotar
Ukraine
Local time: 17:46
Russian translation:индивидуализированное представление о своём здоровье на основе полученных данных
Explanation:
Selected response from:

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 17:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1знания на основе данных
didimblog
4см.
typist (X)
4индивидуализированное представление о своём здоровье на основе полученных данных
Stanislav Korobov
4опирающийся на данные подход [к вопросам здравоохранения]
Natalie
3персонализированные знания...
Vladyslav Golovaty


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
знания на основе данных


Explanation:
Понимание состояния здоровья, полученное с использованием данных.

didimblog
Russian Federation
Local time: 18:46
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  typist (X): Полностью с Вами согласна. Точно так же понимаю, но немного по-другому сформулировала в своем ответе
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
персонализированные знания...


Explanation:
«Интеллектуальные решения, объединяющие людей, технологии и данные, позволяющие пациентам адекватно персонализировать знания о своем здоровье».

FYI insight - способность осознавать собственное психическое нездоровье (как признак, позволяющий отличить неврозы от психозов)

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalie: И что, пациенты адекватно персонализирующие знания о своем здоровье, будут сами себя лечить? Нет ведь смысла в таком варианте.//А зачем иначе пациентам "адекватно персонализировать знания о своем здоровье"? Это не пациенты делают, а медработники
36 mins
  -> спасібо, но gde tam про леченіє, извините?

agree  typist (X): Совершенно правильно понимание смысла. Только "скорректировать знания". Вопросов лечения предложение не касается. Здесь о том, что индивидов внезапно осеняет догадка и они соотносят полученную информацию с собственными симптомами.
1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
...и информацию, на основе которой возникает в виде озарения понимание/осмысление состояния собственного здоровья

Слово "insights" здесь ни в коей мере не означает "подход".
"Insight" в данном контексте - озарение, внезапно наступившее понимание, осмысление, догадка, инсайт.

В Мультитране есть очень подходящий перевод "insight" (взятый из диссертации), близкий по смыслу - понимание больным сущности испытываемых им симптомов.


typist (X)
Russian Federation
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
индивидуализированное представление о своём здоровье на основе полученных данных


Explanation:


Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 17:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 321
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
опирающийся на данные подход [к вопросам здравоохранения]


Explanation:
Слово insights очень объемное и может иметь разные значения, но в этой конкретной фразе, пожалуй, лучше всего подойдет вариант "подход":

...и предоставляющие потребителям опирающийся на данные подход к вопросам здравоохранения.


Вот вам в помощь статья о персонализированной медицине:
https://tinyurl.com/yyzpxssy



--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-09-08 15:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите в статье, на которую я привела ссылку, стр. 9 правую колонку и далее (там как раз объясняется, каким образом используются данные обследований), а также заключительные страницы, где написано следующее:
"...реализация целей и задач персонализированной медицины обеспечит со временем переход от системы, ориентированной на лечение заболевания, к системе охраны индивидуального здоровья и программам по управлению здоровьем собственным.".

Natalie
Poland
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 926
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search