Electroshock conversion

Russian translation: электропорация

17:50 Apr 25, 2020
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Electroshock conversion
The construction of a high yield stable cell line is briefly described as follows: host cells were grown in suspension in CD-CHO medium (Gibco, CA), the host cells in logarithmic growth phase were centrifuged, resuspended in fresh CD-CHO medium, the cells were counted and the cell density was adjusted to 1.43×107 cells/ml, 600ul of the above cell suspension was added to an electroporation cuvette, and then 40ug linearized plasmid was added, and pipetting was used to mix the cells with the plasmid uniformly.
*Electroshock conversion* was performed using a Bio-rad electrometer with instrument parameters set as follows: capacitance:
960uFD, and voltage:
300 V. Typically the electric shock are performed for 15-20 milliseconds, which are normal.
The electrically shocked cells were immediately resuspended in 37 °C pre-heated CD-CHO medium, inoculated in a 96-well plate at 100ul per well, and 2-3 days later an equal amount of screening medium (CD-CHO media + 50 uM MSX) was added.
Maxim Polukhin
Local time: 08:22
Russian translation:электропорация
Explanation:
Electroshock conversion was performed = Электропорацию осуществляли

Мда, ну однако товарищи китайцы и пишут :-)
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 07:22
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1электропорация
Natalie


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electroshock conversion
электропорация


Explanation:
Electroshock conversion was performed = Электропорацию осуществляли

Мда, ну однако товарищи китайцы и пишут :-)

Natalie
Poland
Local time: 07:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 13399
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Andreev: таки китайцы? сразу было подозрение
52 mins
  -> Так Максим вчера подтвердил в вопросе про oscillation. Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search