15:19 Sep 6, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 06:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | число заполненных пациентом опросников |
| ||
3 | # Заполнено участником (исследования) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
# completed by subject # Заполнено участником (исследования) Explanation: Я так понимаю, имеется в виду, что данные заполнены участником исследования. Если это точно какой-то номер, можно написать «номер» или знак номера. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
# completed by subject число заполненных пациентом опросников Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2020-09-07 10:04:10 GMT) -------------------------------------------------- Кстати, Анастасия, как я уже написла в вопросе про чек, возможно, что "Cash Register # Completed by Subject" - это одна строка, а не две, т.е. "№ кассового чека, вписанный пациентом" - на всякий случай уточните у заказчика |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|